英文缩写 |
“DEC”是“Dendritic Epidermal Cell”的缩写,意思是“树突状表皮细胞” |
释义 |
英语缩略词“DEC”经常作为“Dendritic Epidermal Cell”的缩写来使用,中文表示:“树突状表皮细胞”。本文将详细介绍英语缩写词DEC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DEC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DEC”(“树突状表皮细胞)释义 - 英文缩写词:DEC
- 英文单词:Dendritic Epidermal Cell
- 缩写词中文简要解释:树突状表皮细胞
- 中文拼音:shù tū zhuàng biǎo pí xì bāo
- 缩写词流行度:66
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Dendritic Epidermal Cell英文缩略词DEC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DEC的扩展资料-
Beside this, we had also investigate the influence of these antihistamines on the number changes of different positive antibody epidermal LCs ( Langerhans cells ) and dendritic epidermal cell ( DEC ), which play an important role in delayed hypersensitive reaction.
本研究还观察了几种抗组胺药对不同抗体阳性的表皮朗格汉斯细胞(LCs)、树突状表皮细胞(DEC)数目的影响,从而对H1受体拮抗剂治疗迟发型超敏反应的机理作一初步探讨。
上述内容是“Dendritic Epidermal Cell”作为“DEC”的缩写,解释为“树突状表皮细胞”时的信息,以及英语缩略词DEC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- “RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”
- “RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”
- “CLM”是“Port Angeles, Washington USA”的缩写,意思是“Port Angeles, Washington USA”
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- “MWH”是“Moses Lake, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿摩西湖”
- “LPS”是“Lopez Island, Washington USA”的缩写,意思是“Lopez Island, Washington USA”
- “LKE”是“Lake Union, Washington USA”的缩写,意思是“Lake Union, Washington USA”
- “FRD”是“Friday Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Friday Harbor, Washington USA”
- “PAE”是“Paine Field, Everett, Washington USA”的缩写,意思是“Paine Field, Everett, Washington USA”
- “ESD”是“Orcas Island Airport, Eastsound, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州伊斯特桑德奥卡斯岛机场”
- “DTR”是“Decatur Island, Washington USA”的缩写,意思是“Decatur Island, Washington USA”
- “CWS”是“Center Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿中心岛”
- “BFI”是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”的缩写,意思是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”
- “BYW”是“Blakely Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿布拉克利岛”
- “BLI”是“Bellingham, Washington USA”的缩写,意思是“Bellingham, Washington USA”
- “OTS”是“Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Anacortes, Washington USA”
- “DCA”是“Ronald Reagan Washington National Airport, Washington D.C. (Arlington, VA) USA”的缩写,意思是“罗纳德里根华盛顿国家机场,华盛顿特区(弗吉尼亚州阿灵顿)美国”
- “WAS”是“Washington, D. C., area airports USA”的缩写,意思是“华盛顿特区,美国地区机场”
- “IAD”是“Dulles International Airport, Reston, Virginia, (Washington, D.C.) USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州赖斯顿杜勒斯国际机场(华盛顿特区)”
- “SHD”是“Shenandoah Valley Regional Airport, Weyers Cave, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州韦尔斯山洞Shenandoah山谷地区机场”
- “ROA”是“Roanoke, Virginia USA”的缩写,意思是“Roanoke, Virginia USA”
- “RIC”是“Byrd Field, Richmond/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Byrd Field, Richmond / Williamsburg, Virginia USA”
- mindful
- mindfulness
- mind is whirling
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mind like a sieve
- Mind Map
- mind-numbing
- mind-numbingly
- mind over matter
- mind reader
- mindscape
- mindset
- mind the store
- mind/watch your manners
- mind (you)
- mind you
- mind your manners
- mind your own business
- mind your p's and q's
- mind your step
- mine
- mine
- mine a rich seam of something
- 地炉
- 地点
- 地热
- 地热发电厂
- 地热电站
- 地热能
- 地热资源
- 地熱
- 地熱發電廠
- 地熱能
- 地熱資源
- 地熱電站
- 地爐
- 地牛翻身
- 地牢
- 地狱
- 地獄
- 地球
- 地球仪
- 地球儀
- 地球化学
- 地球化學
- 地球村
- 地球物理
- 地球物理学
|