英文缩写 |
“CIA”是“Chemotherapy-Induced Anaemia”的缩写,意思是“化疗引起的贫血” |
释义 |
英语缩略词“CIA”经常作为“Chemotherapy-Induced Anaemia”的缩写来使用,中文表示:“化疗引起的贫血”。本文将详细介绍英语缩写词CIA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIA”(“化疗引起的贫血)释义 - 英文缩写词:CIA
- 英文单词:Chemotherapy-Induced Anaemia
- 缩写词中文简要解释:化疗引起的贫血
- 中文拼音:huà liáo yǐn qǐ de pín xiě
- 缩写词流行度:522
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Chemotherapy-Induced Anaemia英文缩略词CIA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chemotherapy-Induced Anaemia”作为“CIA”的缩写,解释为“化疗引起的贫血”时的信息,以及英语缩略词CIA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “01080”是“Three Rivers, MA”的缩写,意思是“三条河,马萨诸塞州”
- “01079”是“Thorndike, MA”的缩写,意思是“桑代克,马”
- “01077”是“Southwick, MA”的缩写,意思是“南威克”
- “2T4”是“Hayesport Airport, Collinsville, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州柯林斯维尔海斯波特机场”
- “01075”是“South Hadley, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州南哈德利”
- “01074”是“South Barre, MA”的缩写,意思是“南巴雷”
- “01073”是“Southampton, MA”的缩写,意思是“南安普顿”
- “01072”是“Shutesbury, MA”的缩写,意思是“舒茨伯里”
- “2T5”是“Hahn Sky Ranch Airport, West Bend, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Hahn Sky Ranch Airport, West Bend, Wisconsin USA”
- “01071”是“Russell, MA”的缩写,意思是“罗素,马”
- “01070”是“Plainfield, MA”的缩写,意思是“普莱恩菲尔德”
- “01069”是“Palmer, MA”的缩写,意思是“帕默”
- “01068”是“Oakham, MA”的缩写,意思是“奥克姆”
- “2U7”是“Stanley Airport, Stanley, Idaho USA”的缩写,意思是“美国爱达荷州斯坦利机场”
- “01066”是“North Hatfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北哈特菲尔德”
- “GVRD”是“Greater Vancouver Regional District, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省大温哥华地区”
- “01063”是“Northampton, MA”的缩写,意思是“北安普敦”
- “01062”是“Florence, MA”的缩写,意思是“佛罗伦萨”
- “01061”是“Northampton, MA”的缩写,意思是“北安普敦”
- “01060”是“Northampton, MA”的缩写,意思是“北安普敦”
- “01059”是“North Amherst, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北阿默斯特”
- “01057”是“Monson, MA”的缩写,意思是“Monson,马”
- “01056”是“Ludlow, MA”的缩写,意思是“卢德洛,马”
- “01054”是“Leverett, MA”的缩写,意思是“Leverett”
- “01053”是“Leeds, MA”的缩写,意思是“马利兹”
- favouritism
- favour someone with something
- fawn
- fawning
- fawn on/upon someone
- fawn over/on someone
- fax
- fayre
- faze
- façade
- f-bomb
- FC
- FCO
- FCO
- FDA
- FDG
- fealty
- fear
- make an offer
- make a noise
- make a noise about something
- make (a) nonsense of something
- make a nonsense of something
- make a note
- make a nuisance of yourself
- 炒家
- 炒房
- 炒更
- 炒气氛
- 炒氣氛
- 炒汇
- 炒热
- 炒热气氛
- 炒熱
- 炒熱氣氛
- 炒米
- 炒股
- 炒股票
- 炒菜
- 炒菠菜
- 炒蛋
- 炒貨
- 炒货
- 炒鍋
- 炒锅
- 炒雞蛋
- 炒面
- 炒飯
- 炒饭
- 炒魷魚
|