英文缩写 |
“CAP”是“carbamyl phosphate”的缩写,意思是“磷酸氨甲酰” |
释义 |
英语缩略词“CAP”经常作为“carbamyl phosphate”的缩写来使用,中文表示:“磷酸氨甲酰”。本文将详细介绍英语缩写词CAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CAP”(“磷酸氨甲酰)释义 - 英文缩写词:CAP
- 英文单词:carbamyl phosphate
- 缩写词中文简要解释:磷酸氨甲酰
- 中文拼音:lín suān ān jiǎ xiān
- 缩写词流行度:246
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为carbamyl phosphate英文缩略词CAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CAP的扩展资料-
Studies on Mechanism of Carcinogenesis ⅶ. Biosynthesis of Carbamyl Phosphate Synthetase I in vivo and in vitro in Hepatocellular Carcinoma and Liver of Rats Fed with Diethylnitrosamine
癌变原理研究Ⅶ.喂二乙基亚硝胺大鼠肝及肝癌组织中氨甲酰磷酸合成酶Ⅰ的生物合成研究
-
Studies on the mechanism of carcinogenesis ⅵ. the immunochemistry of carbamyl phosphate(CAP) synthetase in rat liver and hepatoma induced by diethylnitrosamine
癌变原理研究&Ⅵ.大鼠肝及肝癌中氨甲酰磷酸合成酶Ⅰ的免疫化学研究
上述内容是“carbamyl phosphate”作为“CAP”的缩写,解释为“磷酸氨甲酰”时的信息,以及英语缩略词CAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YC”是“Youth Church”的缩写,意思是“青年教会”
- “WFXI”是“TV-8, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林斯博罗电视8台”
- “ASATA”是“Association of South African Travel Agents”的缩写,意思是“南非旅行社协会”
- “APAKCHI”是“Someone from Pakistan Karachi”的缩写,意思是“巴基斯坦卡拉奇人”
- “WFWT”是“Word For Word Translation”的缩写,意思是“逐字翻译”
- “WFWT”是“Waltham Forest Working Together”的缩写,意思是“Waltham Forest Working Together”
- “WFXF”是“FM-102.3, Bainbridge, Georgia”的缩写,意思是“FM-102.3, Bainbridge, Georgia”
- “WFWO”是“World For World Organization”的缩写,意思是“世界为世界组织”
- “WFWI”是“Women For Water Initiative”的缩写,意思是“妇女饮水倡议”
- “WFWF”是“When Fools Were Fools”的缩写,意思是“当傻瓜是傻瓜时”
- “BBS”是“Black Belt Singer”的缩写,意思是“黑带歌手”
- “WFWF”是“Western Fish And Wildlife Federation”的缩写,意思是“西方鱼类和野生动物联合会”
- “WFWA”是“Western Farmers Workers Association”的缩写,意思是“西部农民工人协会”
- “WFXE”是“FM-104.9, Columbus, Georgia”的缩写,意思是“FM-104.9,乔治亚州哥伦布”
- “WFXC”是“FM-107.1, Raleigh/ Durham, North Carolina”的缩写,意思是“FM-107.1,北卡罗来纳州罗利/达勒姆”
- “TMDS”是“Texas Math Diagnostic System”的缩写,意思是“德州数学诊断系统”
- “WFXB”是“TV-43, Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“TV-43, Myrtle Beach, South Carolina”
- “WCDO”是“FM-100.9, Sidney, New York”的缩写,意思是“FM-100.9, Sidney, New York”
- “SASS”是“Screening Assessment and Support Services”的缩写,意思是“筛选评估和支持服务”
- “SASS”是“Statistics and Actuarial Science Society”的缩写,意思是“统计与精算科学学会”
- “OCCB”是“Oasis Certificate and Competency Board”的缩写,意思是“绿洲证书和资格委员会”
- “OCNA”是“Ontario Community Newspapers Association”的缩写,意思是“安大略省社区报纸协会”
- “OCCB”是“Ontario Conference of Catholic Bishops”的缩写,意思是“安大略天主教主教会议”
- “OCCB”是“Ottawa Community Concert Band”的缩写,意思是“渥太华社区音乐会乐队”
- “IHAC”是“Internationale Historische Automobiel Club”的缩写,意思是“Internationale Historische Automobiel Club”
- shell out
- shell shock
- shell-shocked
- shell (something) out
- shell something out
- shell suit
- shelter
- sheltered
- sheltered accommodation
- sheltered housing
- sheltered workshop
- shelve
- shelves
- shelving
- Shenandoah National Park
- shenanigans
- shepherd
- shepherdess
- shepherd's pie
- sherbet
- sheriff
- sherpa
- sherpa
- Sherpa
- sherry
- 叮鈴
- 叮铃
- 叮问
- 可
- 可
- 可一而不可再
- 可不
- 可不是
- 可丽露
- 可丽饼
- 可乐
- 可乐定
- 可乘之机
- 可乘之機
- 可亲
- 可人
- 可以
- 可以意会,不可言传
- 可以意會,不可言傳
- 可伦坡
- 可体
- 可作
- 可供军用
- 可供軍用
- 可信
|