英文缩写 |
“BISH”是“Borderline isolated systolic hypertension”的缩写,意思是“临界单纯收缩期高血压” |
释义 |
英语缩略词“BISH”经常作为“Borderline isolated systolic hypertension”的缩写来使用,中文表示:“临界单纯收缩期高血压”。本文将详细介绍英语缩写词BISH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BISH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BISH”(“临界单纯收缩期高血压)释义 - 英文缩写词:BISH
- 英文单词:Borderline isolated systolic hypertension
- 缩写词中文简要解释:临界单纯收缩期高血压
- 中文拼音:lín jiè dān chún shōu suō qī gāo xuè yā
- 缩写词流行度:6890
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:British Medicine
以上为Borderline isolated systolic hypertension英文缩略词BISH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Borderline isolated systolic hypertension”作为“BISH”的缩写,解释为“临界单纯收缩期高血压”时的信息,以及英语缩略词BISH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CKO”是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”的缩写,意思是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”
- “CKV”是“Outlaw Field, Clarksville, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州克拉克斯维尔市,奥洛沃区”
- “CKR”是“Crane Island, Washington USA”的缩写,意思是“Crane Island, Washington USA”
- “CKN”是“Crookston, Minnesota USA”的缩写,意思是“Crookston, Minnesota USA”
- “CKM”是“Clarksdale, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州克拉克斯代尔”
- “CKK”是“Cherokee, Arkansas USA”的缩写,意思是“Cherokee, Arkansas USA”
- “CKI”是“Croker Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“克罗克岛,北领地,澳大利亚”
- “CKH”是“Chokurdakh, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,乔库达克”
- “CKE”是“Clear Lake, California USA”的缩写,意思是“Clear Lake, California USA”
- “CKC”是“Cherkassy, Russia”的缩写,意思是“切尔卡西,俄罗斯”
- “CIZ”是“Coari, Amazonas, Brazil”的缩写,意思是“科里,亚马逊,巴西”
- “CIY”是“Comiso, Italy”的缩写,意思是“意大利Comiso”
- “RMQ”是“Railway Museum Quarterly”的缩写,意思是“铁路博物馆季刊”
- “9W7”是“Currituck County Airport, Currituck, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州库里图克县机场”
- “ASCO”是“Australian Standard Classification of Occupations”的缩写,意思是“澳大利亚职业分类标准”
- “APIG”是“Australian Pulse Improvement Group”的缩写,意思是“澳大利亚脉冲改善小组”
- “TK”是“Tennessee and Kentucky”的缩写,意思是“田纳西州和肯塔基州”
- “C”是“China”的缩写,意思是“中国”
- “TMC”是“Third Mediterranean Countries”的缩写,意思是“第三地中海国家”
- “RMJ”是“Rail Model Journal”的缩写,意思是“轨道模型轴颈”
- “WUU”是“Wau, Sudan”的缩写,意思是“苏丹瓦乌”
- “WUV”是“Wuvulu Island Airport, Wuvulu Island, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚乌瓦卢岛乌瓦卢岛机场”
- “WUZ”是“Wuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆梧州”
- “WVI”是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”的缩写,意思是“Watsonville Municipal Airport, Watsonville, California USA”
- “WVL”是“Robert La Fleur Airport, Waterville, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州沃特维尔罗伯特拉弗勒机场”
- false modesty
- false move
- falseness
- false positive
- false start
- false teeth
- falsetto
- falsies
- falsifiable
- falsification
- falsify
- falsity
- falter
- faltering
- falteringly
- falx
- fam
- fame
- famed
- familial
- familiar
- familiarise
- familiarise yourself with something
- familiarity
- familiarity breeds contempt
- 邳縣
- 邴
- 邴
- 邵
- 邵东
- 邵东县
- 邵伯湖
- 邵族
- 邵東
- 邵東縣
- 邵武
- 邵武市
- 邵逸夫
- 邵阳
- 邵阳县
- 邵阳地区
- 邵阳市
- 邵陽
- 邵陽地區
- 邵陽市
- 邵陽縣
- 邵雍
- 邵飄萍
- 邵飘萍
- 邶
|