英文缩写 |
“CSSD”是“Central Sterile Stores Department”的缩写,意思是“中央无菌室” |
释义 |
英语缩略词“CSSD”经常作为“Central Sterile Stores Department”的缩写来使用,中文表示:“中央无菌室”。本文将详细介绍英语缩写词CSSD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CSSD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CSSD”(“中央无菌室)释义 - 英文缩写词:CSSD
- 英文单词:Central Sterile Stores Department
- 缩写词中文简要解释:中央无菌室
- 中文拼音:zhōng yāng wú jūn shì
- 缩写词流行度:16603
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Central Sterile Stores Department英文缩略词CSSD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Central Sterile Stores Department”作为“CSSD”的缩写,解释为“中央无菌室”时的信息,以及英语缩略词CSSD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “22733”是“Rapidan, VA”的缩写,意思是“VA Rapidan”
- “22732”是“Radiant, VA”的缩写,意思是“VA的辐射”
- “22731”是“Pratts, VA”的缩写,意思是“VA Pratts”
- “22730”是“Oakpark, VA”的缩写,意思是“VA Oakpark”
- “22729”是“Mitchells, VA”的缩写,意思是“米切尔,VA”
- “30A”是“Meadowlake STOLPort, Kingston, Tennessee USA”的缩写,意思是“Meadowlake STOLPort, Kingston, Tennessee USA”
- “22728”是“Midland, VA”的缩写,意思是“VA Midland”
- “22727”是“Madison, VA”的缩写,意思是“VA麦迪逊”
- “22726”是“Lignum, VA”的缩写,意思是“VA Lignum”
- “22725”是“Leon, VA”的缩写,意思是“列昂,VA”
- “22724”是“Jeffersonton, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州杰弗森顿”
- “22723”是“Hood, VA”的缩写,意思是“VA胡德”
- “22722”是“Haywood, VA”的缩写,意思是“海伍德,VA”
- “22721”是“Graves Mill, VA”的缩写,意思是“Graves Mill,VA”
- “22720”是“Goldvein, VA”的缩写,意思是“VA Goldvein”
- “3C5”是“Wheeler Airport, Knox, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州诺克斯惠勒机场”
- “3C2”是“Shenk Airport, Garrett, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州加勒特申克机场”
- “22719”是“Etlan, VA”的缩写,意思是“VA Etlan”
- “22718”是“Elkwood, VA”的缩写,意思是“VA Elkwood”
- “22716”是“Castleton, VA”的缩写,意思是“VA Castleton”
- “22715”是“Brightwood, VA”的缩写,意思是“VA布赖特伍德”
- “22714”是“Brandy Station, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州布兰迪车站”
- “22713”是“Boston, VA”的缩写,意思是“VA波士顿”
- “22712”是“Bealeton, VA”的缩写,意思是“VA Bealeton”
- “22711”是“Banco, VA”的缩写,意思是“VA银行”
- the land of the midnight sun
- the Land of the Rising Sun
- the last but one
- the last judgment
- the last minute
- the last person, thing, etc.
- the last post
- the last rites
- the last someone heard/saw of someone/something
- the Last Supper
- the last thing you want, need, etc.
- the last time
- the last word in something
- the (latest) thing
- the latest thing
- the law is an ass
- the law of averages
- the law of the jungle
- the lay of the land
- the League of Nations
- the least someone can/could do
- the left wing
- the length and breadth of somewhere
- the lesser of two evils
- the Levant
- 焚書坑儒
- 焚毀
- 焚毁
- 焚毁
- 焚烧
- 焚燒
- 焚燬
- 焚琴煮鶴
- 焚琴煮鹤
- 焚砚
- 焚硯
- 焚膏繼晷
- 焚膏继晷
- 焚風
- 焚风
- 焚香
- 焚香敬神
- 焜
- 焞
- 焟
- 焠
- 無
- 無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得
- 無上
- 無不
|