英文缩写 |
“MRSP”是“Macrolide Resistant Streptococcus Pneumoniae”的缩写,意思是“大环内酯耐药肺炎链球菌” |
释义 |
英语缩略词“MRSP”经常作为“Macrolide Resistant Streptococcus Pneumoniae”的缩写来使用,中文表示:“大环内酯耐药肺炎链球菌”。本文将详细介绍英语缩写词MRSP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MRSP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MRSP”(“大环内酯耐药肺炎链球菌)释义 - 英文缩写词:MRSP
- 英文单词:Macrolide Resistant Streptococcus Pneumoniae
- 缩写词中文简要解释:大环内酯耐药肺炎链球菌
- 中文拼音:dà huán nèi zhǐ nài yào fèi yán liàn qiú jūn
- 缩写词流行度:24045
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Macrolide Resistant Streptococcus Pneumoniae英文缩略词MRSP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Macrolide Resistant Streptococcus Pneumoniae”作为“MRSP”的缩写,解释为“大环内酯耐药肺炎链球菌”时的信息,以及英语缩略词MRSP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “56D”是“Wyandot County Airport, Upper Sandusky, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州上桑杜斯基市怀安德特县机场”
- “96G”是“Cowley Field Airport, Sandusky, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州桑达斯基考利机场”
- “51MI”是“Cove Island SeaPlane Base, Pontiac, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州庞蒂亚克海湾岛水上飞机基地”
- “MI59”是“Cass Heliport, West Bloomfield, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州西布卢姆菲尔德CASS直升机机场”
- “56G”是“Indian Creek Ranch Airport, Deckerville, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州德克维尔印第安溪牧场机场”
- “7MI4”是“Ludington Airport, Port Hope, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州希望港卢丁顿机场”
- “W55”是“Kenmore Air Harbor Seaplane Base, Seattle, Washington USA”的缩写,意思是“肯莫尔航空港水上飞机基地,美国华盛顿州西雅图”
- “K15”是“Osage Beach Airport, Osage Beach, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州奥萨奇海滩机场”
- “4S1”是“Gold Beach Municipal Airport, Gold Beach, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州金海滩市机场”
- “F45”是“North Palm Beach County General Aviation Airport, West Palm Beach, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州西棕榈滩北棕榈滩县通用航空机场”
- “E53”是“Engler Field Airport, Bad Axe, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州大斧恩格尔机场”
- “BAX”是“Huron County Memorial Airport, Bad Axe, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州大斧市休伦县纪念机场”
- “LSB”是“Lordsburg, New Mexico”的缩写,意思是“新墨西哥州洛德斯堡”
- “WGT”是“0300]”的缩写,意思是“0300”
- “WGST”是“0200]”的缩写,意思是“0200”
- “LYX”是“Lydd, Kent, England”的缩写,意思是“英国,肯特,莱德”
- “WGR”是“Walhalla Goldfields Tourist Railway”的缩写,意思是“瓦尔哈拉黄金田旅游铁路”
- “WGQ”是“Metlakatla, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州Metlakatla”
- “WGO”是“Winchester Regional Airport, Winchester, Virginia USA (old designation, now OKV)”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州温彻斯特温彻斯特地区机场(旧名称,现为OKV)”
- “OKV”是“Winchester Regional Airport, Winchester, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州温彻斯特温彻斯特地区机场”
- “WGL”是“Western Great Lakes”的缩写,意思是“大湖西部”
- “SSM”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “CPOM”是“Capitol Motor Service, Inc.”的缩写,意思是“Capitol Motor Service, Inc.”
- “WR”是“West Riding”的缩写,意思是“西行”
- “MG”是“Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“巴西米纳斯·杰拉斯”
- unmilitary
- unmindful
- unmissable
- unmistakable
- unmistakably
- unmitigated
- unmoor
- unmoored
- unmotivated
- unmount
- unmounted
- unmoved
- unmoving
- unmusical
- unmute
- unnamed
- unnatural
- unnaturally
- unnecessarily
- unnecessary
- unnerve
- unnerving
- unnervingly
- unneutered
- unnoticed
- 吃飽了飯撐的
- 吃飽撐著
- 吃館子
- 吃饭
- 吃饭皇帝大
- 吃饱
- 吃饱了饭撑的
- 吃饱撑着
- 吃馆子
- 吃香
- 吃香喝辣
- 吃驚
- 吃鴨蛋
- 吃鸡
- 吃鸭蛋
- 吃齋
- 各
- 各不相同
- 各个
- 泛性恋
- 泛性戀
- 泛指
- 泛民主派
- 泛泛之交
- 泛泛而談
|