英文缩写 |
“ARDS”是“Ationsacute Respiratory Distress Syndrome”的缩写,意思是“呼吸窘迫综合征” |
释义 |
英语缩略词“ARDS”经常作为“Ationsacute Respiratory Distress Syndrome”的缩写来使用,中文表示:“呼吸窘迫综合征”。本文将详细介绍英语缩写词ARDS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARDS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARDS”(“呼吸窘迫综合征)释义 - 英文缩写词:ARDS
- 英文单词:Ationsacute Respiratory Distress Syndrome
- 缩写词中文简要解释:呼吸窘迫综合征
- 中文拼音:hū xī jiǒng pò zōng hé zhēng
- 缩写词流行度:4280
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Syndromes
以上为Ationsacute Respiratory Distress Syndrome英文缩略词ARDS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ationsacute Respiratory Distress Syndrome”作为“ARDS”的缩写,解释为“呼吸窘迫综合征”时的信息,以及英语缩略词ARDS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WZBK”是“AM-1220, KEENE, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-1220, KEENE, New Hampshire”
- “WZBI”是“Western Zhou Bronze Inscription”的缩写,意思是“Western Zhou Bronze Inscription”
- “WZBH”是“FM-93.5, Salisbury/ Ocean City, Maryland”的缩写,意思是“FM-93.5, Salisbury/Ocean City, Maryland”
- “WZBG”是“FM-97.3, Litchfield, Connecticut”的缩写,意思是“FM-97.3, Litchfield, Connecticut”
- “WZBD”是“FM-92.7, Berne, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.7, Berne, Indiana”
- “WZBC”是“FM-90.3, Boston College, Newton, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-90.3, Boston College, Newton, Massachusetts”
- “WZBB”是“FM-99.9, Martinsville, Virginia”的缩写,意思是“FM-99.9, Martinsville, Virginia”
- “WZBA”是“FM-100.7, Hunt Valley, Maryland”的缩写,意思是“FM-100.7, Hunt Valley, Maryland”
- “WZAT”是“FM-102.1, Savannah, Georgia”的缩写,意思是“FM-102.1,佐治亚州萨凡纳”
- “WZAQ”是“FM-92.3, Louisa, Kentucky”的缩写,意思是“FM-92.3, Louisa, Kentucky”
- “WZAP”是“AM-690, BRISTOL, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州布里斯托尔AM-690”
- “WZAN”是“AM-970, PORTLAND, Maine”的缩写,意思是“缅因州波特兰市AM-970”
- “WZAK”是“FM-93.1, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“FM-93.1, Cleveland, Ohio”
- “WZAD”是“FM-97.3, Middletown/ Wurtsboro, New York”的缩写,意思是“FM-97.3,米德尔顿/伍兹伯勒,纽约”
- “WZAC”是“Astro Creep”的缩写,意思是“天文蠕动”
- “CCHS”是“Cape Coral High School”的缩写,意思是“Cape Coral High School”
- “WZAC”是“West Zone Advisory Council”的缩写,意思是“西区咨询委员会”
- “EUR”是“Esposizione Unversale Roma (Planned Worlds Fair of 1942)”的缩写,意思是“埃斯波西奥涅(原定1942年世界博览会)”
- “WZAA”是“West Zone Award Authority”的缩写,意思是“西区奖励管理局”
- “GIGNA”是“Gluten Intolerance Group of North America”的缩写,意思是“北美麸质不耐症组”
- “POH”是“Piece Of History”的缩写,意思是“历史的一部分”
- “WYZZ”是“TV-43, Peoria/ Bloomington, Illinois”的缩写,意思是“TV-43, Peoria / Bloomington, Illinois”
- “ACFN”是“American Consumer Financial Network”的缩写,意思是“美国消费金融网络”
- “WYZY”是“FM-106.3, Saranac Lake, New York”的缩写,意思是“FM-106.3, Saranac Lake, New York”
- “RMC”是“Royal Masonic Cyclopaedia”的缩写,意思是“皇家共济会剑水蚤”
- the Blitz
- the blogosphere
- the blower
- the Blue Ridge Mountains
- the BNP
- the body politic
- the boondocks
- the boot/shoe is on the other foot
- the Bosman ruling
- the bottle
- the bottom drops/falls out of the market
- the bottom of the heap
- the bourgeoisie
- the bowels of something
- the boy/girl next door
- the boys
- the boys in blue
- the brains
- the Brecon Beacons National Park
- the British Empire
- the broad jump
- the broad jump
- the Broads
- the Broads National Park
- the brush-off
- 怔
- 怔忡
- 怔忪
- 怔怔
- 怔神儿
- 怔神兒
- 怕
- 怕
- 怕事
- 怕死鬼
- 怕生
- 怕痒
- 怕癢
- 怕羞
- 怕老婆
- 怖
- 怗
- 怙
- 怙恃
- 怙恶不悛
- 怙惡不悛
- 怚
- 怛
- 怛罗斯之战
- 怛羅斯之戰
|