英文缩写 |
“LAV”是“Lymphadenopathy Associated Virus”的缩写,意思是“淋巴结病相关病毒” |
释义 |
英语缩略词“LAV”经常作为“Lymphadenopathy Associated Virus”的缩写来使用,中文表示:“淋巴结病相关病毒”。本文将详细介绍英语缩写词LAV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAV”(“淋巴结病相关病毒)释义 - 英文缩写词:LAV
- 英文单词:Lymphadenopathy Associated Virus
- 缩写词中文简要解释:淋巴结病相关病毒
- 中文拼音:lín bā jié bìng xiāng guān bìng dú
- 缩写词流行度:4686
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Lymphadenopathy Associated Virus英文缩略词LAV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Lymphadenopathy Associated Virus”作为“LAV”的缩写,解释为“淋巴结病相关病毒”时的信息,以及英语缩略词LAV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “01IL”是“Hoopeston Community Memorial Hospital Heliport, Hoopeston, Illinois USA”的缩写,意思是“Hoopeston社区纪念医院Heliport,Hoopeston,Illinois USA”
- “01IN”是“Community Hospital Heliport, Anderson, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州安德森市直升机场社区医院”
- “01KY”是“Lourdes Hospital Heliport, Paducah, Kentucky USA”的缩写,意思是“美国肯塔基州帕杜卡市卢尔德医院直升机场”
- “01TE”是“Smith Field Airport, Forney, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州福尼史密斯机场”
- “01TS”是“St. Joseph Hospital Heliport, Fort Worth, Texas USA”的缩写,意思是“St. Joseph Hospital Heliport, Fort Worth, Texas USA”
- “MIA”是“Migration Institute of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚移民研究所”
- “GBNI”是“Great Britain and Northern Ireland”的缩写,意思是“大不列颠及北爱尔兰”
- “DACC”是“Dutch Australian Cultural Centre”的缩写,意思是“荷兰-澳大利亚文化中心”
- “RY”是“Republic of Yemen”的缩写,意思是“也门共和国”
- “DAWA”是“Department of Agriculture Western Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚农业部”
- “CPOD”是“Capodice Truck Leasing”的缩写,意思是“汽车租赁”
- “CPOB”是“Capitol Tours, Inc.”的缩写,意思是“国会旅游公司”
- “CPQT”是“Canadian Pacific Transport (Quebec)”的缩写,意思是“加拿大太平洋运输公司(魁北克)”
- “YLVL”是“Yellville, Arkansas”的缩写,意思是“阿肯色州耶尔维尔”
- “SAW”是“Sabiha Gokcen International Airport, Istanbul, Turkey”的缩写,意思是“Sabiha Gokcen International Airport, Istanbul, Turkey”
- “DEEWR”是“Department of Education, Employment, and Workplace Relations”的缩写,意思是“教育、就业和工作关系部”
- “58CN”是“Jackson Lake Heliport, Jackson Lake, California USA (formerly 07Q)”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州杰克逊湖直升机场杰克逊湖(原名07Q)”
- “CGSB”是“Canadian General Standards Board”的缩写,意思是“加拿大通用标准委员会”
- “1Y7”是“Yuma Proving Ground, Yuma, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州尤马市尤马试验场”
- “STE”是“Special Ticket Examiner”的缩写,意思是“检票员”
- “AJK”是“Azad, Jammu, and Kashmir”的缩写,意思是“Azad, Jammu, and Kashmir”
- “”是“”的缩写,意思是“”
- “£K”是“£1,000”的缩写,意思是“1000英镑”
- “NMB”是“North Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“北默特尔海滩,南卡罗来纳州”
- “CPKT”是“Canadian Pacific Transport”的缩写,意思是“加拿大太平洋运输”
- retheorize
- re-theorize
- rethink
- rethread
- re-thread
- reticence
- reticent
- reticently
- reticulate
- reticulated
- reticulation
- retie
- re-tie
- retighten
- re-tighten
- retile
- re-tile
- retime
- re-time
- retina
- retinaculum
- retinal
- retinal detachment
- retinol
- retinopathy
- 靡有孑遺
- 靡烂
- 靡爛
- 靡費
- 靡费
- 靡靡之音
- 面
- 面
- 面
- 面世
- 面临
- 面临困难
- 面交
- 面人儿
- 面体
- 面值
- 面儿
- 面兒
- 面具
- 面前
- 面包
- 面包屑
- 面包师傅
- 面包心
- 面包房
|