英文缩写 |
“ERV”是“Expiratory Reserve Volume”的缩写,意思是“呼气储备量” |
释义 |
英语缩略词“ERV”经常作为“Expiratory Reserve Volume”的缩写来使用,中文表示:“呼气储备量”。本文将详细介绍英语缩写词ERV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ERV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ERV”(“呼气储备量)释义 - 英文缩写词:ERV
- 英文单词:Expiratory Reserve Volume
- 缩写词中文简要解释:呼气储备量
- 中文拼音:hū qì chǔ bèi liàng
- 缩写词流行度:7320
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Expiratory Reserve Volume英文缩略词ERV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ERV的扩展资料-
Objective : To discuss the difference of vital capacity ( VC ), expiratory reserve volume ( ERV ) and inspiratory capacity ( IC ) in chronic obstructive pulmonary disease ( COPD ) patients and the normal subjects after breathing helium-oxygen mixtures ( heliox ).
目的探讨慢性阻塞性肺病(COPD)患者呼吸氦氧混合气(He-O2)后肺活量(VC)及其组成补呼气容积(ERV)和深吸气量(IC)的变化与健康人的差异。
上述内容是“Expiratory Reserve Volume”作为“ERV”的缩写,解释为“呼气储备量”时的信息,以及英语缩略词ERV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “75770”是“Larue, TX”的缩写,意思是“拉吕,TX”
- “75766”是“Jacksonville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州杰克逊维尔”
- “75765”是“Hawkins, TX”的缩写,意思是“霍金斯,TX”
- “75764”是“Gallatin, TX”的缩写,意思是“TX Gallatin”
- “75763”是“Frankston, TX”的缩写,意思是“TX弗兰克斯顿”
- “75762”是“Flint, TX”的缩写,意思是“TX弗林特”
- “75760”是“Cushing, TX”的缩写,意思是“库欣,TX”
- “75759”是“Cuney, TX”的缩写,意思是“Cuney,TX”
- “75758”是“Chandler, TX”的缩写,意思是“钱德勒,TX”
- “75757”是“Bullard, TX”的缩写,意思是“布拉德,TX”
- “75756”是“Brownsboro, TX”的缩写,意思是“TX布朗斯伯勒”
- “75755”是“Big Sandy, TX”的缩写,意思是“大沙地,TX”
- “75754”是“Ben Wheeler, TX”的缩写,意思是“Ben Wheeler,TX”
- “75752”是“Winona, TX”的缩写,意思是“薇诺娜,TX”
- “75751”是“Athens, TX”的缩写,意思是“Athens,德克萨斯州”
- “75750”是“Arp, TX”的缩写,意思是“TX Arp”
- “75713”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75712”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75711”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75710”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75709”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75708”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75707”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75706”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- “75705”是“Tyler, TX”的缩写,意思是“泰勒,TX”
- keep someone sweet
- keep someone under restraint
- keep someone up
- keep something away
- keep something back
- keep something down
- keep something from someone
- keep something in perspective
- keep something off
- keep something off someone
- keep something off (someone/something)
- keep something off something
- keep something off something
- keep something out
- keep something out of something
- keep something quiet
- keep (something/someone) back
- keep something to something
- keep something to yourself
- keep something up
- keep (something) up
- keep something up
- keep tabs on someone
- keep tabs on something
- keep tabs on something/someone
- 瞎扯蛋
- 瞎拼
- 瞎指挥
- 瞎指揮
- 瞎掰
- 瞎搞
- 瞎晃
- 瞎混
- 瞎猜
- 瞎猫碰上死耗子
- 瞎眼
- 瞎編
- 瞎編亂造
- 瞎编
- 瞎编乱造
- 瞎說
- 瞎说
- 瞎貓碰上死耗子
- 瞎逛
- 瞎闹
- 瞎鬧
- 瞏
- 瞑
- 瞑想
- 瞑目
|