英文缩写 |
“PORT”是“Patient Outcome Research Team”的缩写,意思是“患者结果研究小组” |
释义 |
英语缩略词“PORT”经常作为“Patient Outcome Research Team”的缩写来使用,中文表示:“患者结果研究小组”。本文将详细介绍英语缩写词PORT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PORT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PORT”(“患者结果研究小组)释义 - 英文缩写词:PORT
- 英文单词:Patient Outcome Research Team
- 缩写词中文简要解释:患者结果研究小组
- 中文拼音:huàn zhě jié guǒ yán jiū xiǎo zǔ
- 缩写词流行度:218
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Laboratory
以上为Patient Outcome Research Team英文缩略词PORT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PORT的扩展资料-
Objective To investigate the pathogenic causes of community-acquired pneumonia ( CAP ) in adult patients in China, the relation of previous antibiotic use and the Pneumonia Patient Outcome Research Team(PORT) ( PORT ) classification to microbial etiology, and the prevalence of drug resistance of common CAP bacteria.
目的研究引起社区获得性肺炎(CAP)的病原体分布及患者入选前是否应用抗生素、肺炎患者预后研究组(PORT)分级等的情况,同时检测常见病原菌的耐药性。
上述内容是“Patient Outcome Research Team”作为“PORT”的缩写,解释为“患者结果研究小组”时的信息,以及英语缩略词PORT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YSCN”是“Camden, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚卡姆登”
- “YSCH”是“Coffs Harbour, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚Coffs港”
- “YSCB”是“Canberra, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚堪培拉”
- “YSBK”是“Sydney-Bankstown, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚悉尼班克斯敦”
- “YPXM”是“Christmas Island, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚圣诞岛”
- “YPWR”是“Woomera, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚乌默拉”
- “YPTJ”是“Jandakot, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚Jandakot”
- “YPPH”是“Perth International Airport, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚珀斯国际机场”
- “YPPD”是“Port Hedland, Australia”的缩写,意思是“Port Hedland, Australia”
- “YDGV”是“Nhulunbuy-Gove, Australia”的缩写,意思是“Nhulunbuy Gove,澳大利亚”
- “YDGE”是“Groote Eylandt, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,澳大利亚”
- “YDDN”是“Darwin International, Australia”的缩写,意思是“Darwin International, Australia”
- “YCMU”是“Cunnamulla, Australia”的缩写,意思是“Cunnamulla, Australia”
- “YBWP”是“Weipa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,威帕”
- “YBTL”是“Townsville, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Australia”
- “YBRK”是“Rockhampton, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Australia”
- “YBPN”是“Prosserpine, Australia”的缩写,意思是“Prosserpine, Australia”
- “YBOK”是“Oakey, Australia”的缩写,意思是“奥克伊,澳大利亚”
- “YBMN”是“Hamilton Island, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚汉密尔顿岛”
- “YBMK”是“Mackay, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚麦凯”
- “YBMC”是“Maroochydore (Sunshine Coast), Australia”的缩写,意思是“马鲁奇多尔(阳光海岸),澳大利亚”
- “YBMA”是“Mount Isa, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚伊萨山”
- “YBCV”是“Charleville, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚查理维尔”
- “YBCS”是“Cairns International, Australia”的缩写,意思是“凯恩斯国际公司,澳大利亚”
- “YBCG”是“Gold Coast (Coolangatta), Australia”的缩写,意思是“澳大利亚黄金海岸(Coolangatta)”
- wholewheat
- who'll
- wholly
- wholly-owned
- wholly owned
- whom
- whomever
- who needs...?
- whoop
- whoop-ass
- whoop ass
- whoopass
- whoop-de-doo
- whoopee
- whooping cough
- whoop it up
- whoops
- whoops
- whoosh
- whop
- whopper
- whopping
- whopping great
- whore
- who're
- 罗莎
- 罗蒙诺索夫
- 罗讷河
- 罗语
- 罗贯中
- 罗贾瓦
- 罗锅
- 罗锅儿
- 罗锅桥
- 罗雀掘鼠
- 罗霄山
- 罗预
- 罗马
- 罗马书
- 罗马公教
- 罗马凉鞋
- 罗马化
- 罗马字
- 罗马字母
- 罗马尼亚
- 罗马帝国
- 罗马教廷
- 罗马数字
- 罗马斗兽场
- 罗马法
|