英文缩写 |
“SGPT”是“Serum Glutamate Pyruvate Transaminase”的缩写,意思是“血清谷氨酸丙酮酸转氨酶” |
释义 |
英语缩略词“SGPT”经常作为“Serum Glutamate Pyruvate Transaminase”的缩写来使用,中文表示:“血清谷氨酸丙酮酸转氨酶”。本文将详细介绍英语缩写词SGPT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SGPT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SGPT”(“血清谷氨酸丙酮酸转氨酶)释义 - 英文缩写词:SGPT
- 英文单词:Serum Glutamate Pyruvate Transaminase
- 缩写词中文简要解释:血清谷氨酸丙酮酸转氨酶
- 中文拼音:xuè qīng gǔ ān suān bǐng tóng suān zhuǎn ān méi
- 缩写词流行度:19228
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Serum Glutamate Pyruvate Transaminase英文缩略词SGPT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Serum Glutamate Pyruvate Transaminase”作为“SGPT”的缩写,解释为“血清谷氨酸丙酮酸转氨酶”时的信息,以及英语缩略词SGPT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLIB”是“AM-1190, New York, New York”的缩写,意思是“AM-1190, New York, New York”
- “WLIA”是“Wisconsin Land Information Association”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息协会”
- “WLGC”是“AM-1520, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1520, Ashland, Kentucky”
- “WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”
- “IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”
- “WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”
- “DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”
- “WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- “WLFK”是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”
- “WLFJ”是“FM-89.3, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-89.3,北卡罗来纳州格林维尔”
- “WLFJ”是“Women Living For Jesus”的缩写,意思是“为耶稣活着的女人”
- “WLFI”是“TV-18, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“TV-18, Lafayette, Indiana”
- “WLFF”是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”
- “WLFD”是“World League for Freedom & Democracy”的缩写,意思是“World League for Freedom & Democracy”
- “WLF”是“Wisconsin Lions Foundation”的缩写,意思是“Wisconsin Lions Foundation”
- “WLEX”是“TV-18, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“TV-18, Lexington, Kentucky”
- “WLEX”是“Wildlife Learning Exchange”的缩写,意思是“野生动物学习交流”
- “WLEW”是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”
- “WLEV”是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”
- “WLES”是“Waters Landing Elementary School”的缩写,意思是“Waters Landing小学”
- “WLEN”是“FM-103.9, Adrian, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.9, Adrian, Michigan”
- flavourful
- flavouring
- flavourless
- flavour of the month
- flavoursome
- flaw
- flawed
- flawless
- flawlessly
- flax
- flaxen
- non-engagement
- nonengagement
- non-engineering
- nonengineering
- non-entertainment
- nonentertainment
- nonentity
- non-enzymatic
- nonenzymatic
- non-enzymic
- none other than someone
- none other than someone/something
- none other than something
- nonequilibrium
- 寶典
- 寶刀不老
- 寶刀未老
- 寶劍
- 寶可夢
- 寶嘉康蒂
- 寶坻
- 寶坻區
- 寶塔
- 寶塔區
- 寶塔菜
- 寶媽
- 寶安
- 寶安區
- 寶寶
- 寶山
- 寶山區
- 寶山鄉
- 寶島
- 寶座
- 寶庫
- 寶應
- 寶應縣
- 寶成鐵路
- 寶書
|