英文缩写 |
“STB”是“Student Travel Bureau”的缩写,意思是“学生旅行社” |
释义 |
英语缩略词“STB”经常作为“Student Travel Bureau”的缩写来使用,中文表示:“学生旅行社”。本文将详细介绍英语缩写词STB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STB”(“学生旅行社)释义 - 英文缩写词:STB
- 英文单词:Student Travel Bureau
- 缩写词中文简要解释:学生旅行社
- 中文拼音:xué sheng lǚ xíng shè
- 缩写词流行度:2836
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Travel & Tourism
以上为Student Travel Bureau英文缩略词STB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Student Travel Bureau”作为“STB”的缩写,解释为“学生旅行社”时的信息,以及英语缩略词STB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “18522”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18519”是“Dickson City, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州迪克森市”
- “05303”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “18518”是“Old Forge, PA”的缩写,意思是“老锻造厂”
- “05302”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “05301”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “18517”是“Taylor, PA”的缩写,意思是“泰勒”
- “05286”是“Craftsbury, VT”的缩写,意思是“Craftsbury,VT”
- “BH”是“Belo Horizonte, Brazil”的缩写,意思是“Belo Horizonte, Brazil”
- “05267”是“Sutton, VT”的缩写,意思是“Sutton,VT”
- “18515”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05262”是“Shaftsbury, VT”的缩写,意思是“Shaftsbury,VT”
- “2S3”是“Archer Memorial Field Airport, St. Johns, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州圣约翰市阿切尔纪念机场”
- “18514”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05261”是“Pownal, VT”的缩写,意思是“波瓦纳,VT”
- “18512”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S2”是“Beaver Marsh State Airport, Beaver Marsh, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州海狸沼泽州机场”
- “05260”是“North Pownal, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北坡纳尔”
- “18510”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S1”是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”的缩写,意思是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”
- “05257”是“North Bennington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北本宁顿”
- “18509”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18508”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05255”是“Manchester Center, VT”的缩写,意思是“Manchester Center, VT”
- “MDH”是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”的缩写,意思是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”
- provisional licence
- provisional licence
- provisionally
- proviso
- provocateur
- provocation
- provocative
- provocatively
- provoke
- provost
- prow
- pro-war
- prowess
- prowl
- prowler
- proximal
- proximally
- proximate
- proximity
- proxy
- proxy server
- proxy vote
- proxy voter
- proxy voting
- proxy war
- 丰厚
- 丰原
- 丰原市
- 丰县
- 丰台
- 丰台区
- 丰城
- 丰城市
- 丰姿
- 丰宁
- 丰宁县
- 丰宁满族自治县
- 丰富
- 丰富多彩
- 丰年
- 丰度
- 丰收
- 丰水
- 丰沛
- 丰泽
- 丰泽区
- 丰润
- 丰润区
- 丰溪
- 丰溪里
|