英文缩写 |
“SAVIR”是“Society for the Advancement of Violence and Injury Research”的缩写,意思是“暴力与伤害研究促进会” |
释义 |
英语缩略词“SAVIR”经常作为“Society for the Advancement of Violence and Injury Research”的缩写来使用,中文表示:“暴力与伤害研究促进会”。本文将详细介绍英语缩写词SAVIR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAVIR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAVIR”(“暴力与伤害研究促进会)释义 - 英文缩写词:SAVIR
- 英文单词:Society for the Advancement of Violence and Injury Research
- 缩写词中文简要解释:暴力与伤害研究促进会
- 中文拼音:bào lì yǔ shāng hài yán jiū cù jìn huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Society for the Advancement of Violence and Injury Research英文缩略词SAVIR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Society for the Advancement of Violence and Injury Research”作为“SAVIR”的缩写,解释为“暴力与伤害研究促进会”时的信息,以及英语缩略词SAVIR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “4S3”是“Joseph State Airport, Joseph, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州约瑟夫市约瑟夫州机场”
- “25112”是“Institute, WV”的缩写,意思是“WV研究所”
- “25111”是“Indore, WV”的缩写,意思是“WV印多尔”
- “13456”是“Sauquoit, NY”的缩写,意思是“NY索奎特”
- “4S9”是“Portland-Mulino Airport, Portland, Oregon USA”的缩写,意思是“波特兰穆利诺机场,波特兰,美国俄勒冈州”
- “13455”是“Sangerfield, NY”的缩写,意思是“NY桑格菲尔德”
- “25110”是“Hugheston, WV”的缩写,意思是“WV休斯顿”
- “13454”是“Salisbury Center, NY”的缩写,意思是“纽约州索尔兹伯里中心”
- “25109”是“Hometown, WV”的缩写,意思是“WV故乡”
- “4S7”是“Malin Airport, Malin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州马林市马林机场”
- “13453”是“Williamstown, NY”的缩写,意思是“纽约州威廉斯敦”
- “25108”是“Hewett, WV”的缩写,意思是“休伊特,WV”
- “13452”是“Saint Johnsville, NY”的缩写,意思是“纽约州圣约翰维尔”
- “25107”是“Hernshaw, WV”的缩写,意思是“WV Hernshaw”
- “13450”是“Roseboom, NY”的缩写,意思是“Roseboom,NY”
- “25106”是“Henderson, WV”的缩写,意思是“亨德森,WV”
- “25103”是“Hansford, WV”的缩写,意思是“WV汉斯福德”
- “13449”是“Rome, NY”的缩写,意思是“NY罗马”
- “13444”是“Plymouth, NY”的缩写,意思是“NY普利茅斯”
- “25102”是“Handley, WV”的缩写,意思是“Handley,WV”
- “13442”是“Rome, NY”的缩写,意思是“NY罗马”
- “25095”是“Grimms Landing, WV”的缩写,意思是“格林姆斯着陆,WV”
- “13441”是“Rome, NY”的缩写,意思是“NY罗马”
- “25093”是“Gordon, WV”的缩写,意思是“戈登,WV”
- “25090”是“Glen Ferris, WV”的缩写,意思是“Glen Ferris,WV”
- playgroup
- play hardball
- play hard to get
- play hell with something
- playhouse
- playing card
- playing field
- play in goal
- play in the hole
- play it by ear
- play it cool
- play (it) safe
- play it safe
- play itself out
- playlist
- playmaker
- playmate
- play (merry) hell with something
- reinvigorate
- reinvigoration
- re-invigoration
- reissue
- reiterate
- reiteration
- reject
- 英格兰
- 英格兰银行
- 英格蘭
- 英格蘭銀行
- 英武
- 英气
- 英氣
- 英汉
- 英汉对译
- 英法
- 英漢
- 英漢對譯
- 英灵
- 英烈
- 英特尔
- 英特爾
- 英特網
- 英特网
- 英畝
- 英石
- 英石
- 英联合王国
- 英联邦
- 英聯合王國
- 英聯邦
|