英文缩写 |
“BYOB”是“Bring Your Own Booze”的缩写,意思是“自带酒水” |
释义 |
英语缩略词“BYOB”经常作为“Bring Your Own Booze”的缩写来使用,中文表示:“自带酒水”。本文将详细介绍英语缩写词BYOB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BYOB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BYOB”(“自带酒水)释义 - 英文缩写词:BYOB
- 英文单词:Bring Your Own Booze
- 缩写词中文简要解释:自带酒水
- 中文拼音:zì dài jiǔ shuǐ
- 缩写词流行度:4189
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Bring Your Own Booze英文缩略词BYOB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bring Your Own Booze”作为“BYOB”的缩写,解释为“自带酒水”时的信息,以及英语缩略词BYOB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “26412”是“Orlando, WV”的缩写,意思是“WV奥兰多”
- “26411”是“New Milton, WV”的缩写,意思是“WV新米尔顿”
- “26410”是“Newburg, WV”的缩写,意思是“WV Newburg”
- “26408”是“Mount Clare, WV”的缩写,意思是“WV克莱尔山”
- “26407”是“Mountain, WV”的缩写,意思是“山地”
- “26405”是“Moatsville, WV”的缩写,意思是“Moatsville,WV”
- “26404”是“Meadowbrook, WV”的缩写,意思是“WV梅多布鲁克”
- “26386”是“Lumberport, WV”的缩写,意思是“WV木材港”
- “26385”是“Lost Creek, WV”的缩写,意思是“失落溪,WV”
- “26280”是“Mill Creek, WV”的缩写,意思是“WV米尔克里克”
- “3U8”是“Big Sandy Airport, Big Sandy, Montana USA”的缩写,意思是“Big Sandy Airport, Big Sandy, Montana USA”
- “26278”是“Mabie, WV”的缩写,意思是“WV玛比”
- “3U9”是“Boulder Airport, Boulder, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博尔德机场”
- “26276”是“Kerens, WV”的缩写,意思是“Kerens,WV”
- “26275”是“Junior, WV”的缩写,意思是“飞鸟二世,WV”
- “26273”是“Huttonsville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州哈顿斯维尔”
- “26271”是“Hendricks, WV”的缩写,意思是“亨德里克斯,WV”
- “26270”是“Harman, WV”的缩写,意思是“哈曼,WV”
- “26269”是“Hambleton, WV”的缩写,意思是“WV Hambleton”
- “26268”是“Glady, WV”的缩写,意思是“格莱迪,WV”
- “26267”是“Ellamore, WV”的缩写,意思是“WV埃拉莫尔”
- “26266”是“Upperglade, WV”的缩写,意思是“WV州”
- “26264”是“Durbin, WV”的缩写,意思是“杜斌,WV”
- “26263”是“Dryfork, WV”的缩写,意思是“Dryfork,WV”
- “26261”是“Richwood, WV”的缩写,意思是“Richwood,WV”
- take the mickey/mick (out of someone)
- take the offensive
- take the piss (out of) someone or something
- take the piss out of someone or something
- take the piss someone or something
- take the pledge
- take the plunge
- take the rough with the smooth
- take the salute
- take the sting out of something
- take the time
- take the weight off your feet
- take the weight off your feet/legs
- take the weight off your legs
- take the wind out of someone's sails
- take the words out of someone's mouth
- take the wraps off something
- take things easy
- take/tickle your fancy
- take to drink
- take to someone
- take to someone/something
- take to something
- take to something like a duck to water
- take to somewhere
- 中盤股
- 中看
- 中看不中用
- 中短债
- 中短債
- 中石化
- 中石器时代
- 中石器時代
- 中研院
- 中秋
- 中秋節
- 中秋节
- 中科院
- 中程
- 中空
- 中空玻璃
- 中立
- 中立国
- 中立國
- 中立性
- 中立派
- 中站
- 中站区
- 中站區
- 中等
|