英文缩写 |
“SGAP”是“Student Governmental Affairs Program”的缩写,意思是“学生政府事务计划” |
释义 |
英语缩略词“SGAP”经常作为“Student Governmental Affairs Program”的缩写来使用,中文表示:“学生政府事务计划”。本文将详细介绍英语缩写词SGAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SGAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SGAP”(“学生政府事务计划)释义 - 英文缩写词:SGAP
- 英文单词:Student Governmental Affairs Program
- 缩写词中文简要解释:学生政府事务计划
- 中文拼音:xué sheng zhèng fǔ shì wù jì huà
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Student Governmental Affairs Program英文缩略词SGAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Student Governmental Affairs Program”作为“SGAP”的缩写,解释为“学生政府事务计划”时的信息,以及英语缩略词SGAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “59327”是“Forsyth, MT”的缩写,意思是“福塞斯”
- “59326”是“Fallon, MT”的缩写,意思是“罗里·法隆”
- “59324”是“Ekalaka, MT”的缩写,意思是“伊卡拉卡”
- “59323”是“Colstrip, MT”的缩写,意思是“科尔斯特里普”
- “59322”是“Cohagen, MT”的缩写,意思是“科哈真”
- “59319”是“Capitol, MT”的缩写,意思是“国会山”
- “59318”是“Brusett, MT”的缩写,意思是“布鲁塞特”
- “59317”是“Broadus, MT”的缩写,意思是“布劳德斯山”
- “59316”是“Boyes, MT”的缩写,意思是“Boyes”
- “59315”是“Bloomfield, MT”的缩写,意思是“布卢姆菲尔德”
- “59314”是“Biddle, MT”的缩写,意思是“比德尔”
- “59313”是“Baker, MT”的缩写,意思是“Baker,MT”
- “59312”是“Angela, MT”的缩写,意思是“安吉拉”
- “59311”是“Alzada, MT”的缩写,意思是“Alzada”
- “59301”是“Miles City, MT”的缩写,意思是“迈尔斯城”
- “59276”是“Whitetail, MT”的缩写,意思是“白鲑”
- “59275”是“Westby, MT”的缩写,意思是“Westby”
- “59274”是“Vida, MT”的缩写,意思是“维达山”
- “59273”是“Vandalia, MT”的缩写,意思是“Vandalia”
- “59270”是“Sidney, MT”的缩写,意思是“西德尼”
- “59263”是“Scobey, MT”的缩写,意思是“Scobey”
- “59262”是“Savage, MT”的缩写,意思是“萨维奇”
- “59261”是“Saco, MT”的缩写,意思是“麻省理工学院”
- “59260”是“Richland, MT”的缩写,意思是“里奇兰”
- “59259”是“Richey, MT”的缩写,意思是“里希山”
- cagefighter
- cage fighting
- cagey
- cagily
- caginess
- cagoule
- cahoots
- caiman
- caiman
- caipirinha
- cairn
- Cairo
- caisson
- Caithness
- cajeput
- cajole
- Cajun
- cajuput
- cajuput
- cake
- cakeage
- cakehole
- cakehole
- cakeism
- cake pop
- 牆紙
- 牆角
- 牆頭草
- 片
- 片
- 片中
- 片假名
- 片儿
- 片儿警
- 片兒
- 片兒警
- 片刻
- 片剂
- 片劑
- 片名
- 片商
- 片头
- 片子
- 片子
- 片尾
- 片岩
- 片断
- 片斷
- 片时
- 片時
|