英文缩写 |
“SNPP”是“Springfield Nuclear Power Plant”的缩写,意思是“斯普林菲尔德核电站” |
释义 |
英语缩略词“SNPP”经常作为“Springfield Nuclear Power Plant”的缩写来使用,中文表示:“斯普林菲尔德核电站”。本文将详细介绍英语缩写词SNPP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SNPP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SNPP”(“斯普林菲尔德核电站)释义 - 英文缩写词:SNPP
- 英文单词:Springfield Nuclear Power Plant
- 缩写词中文简要解释:斯普林菲尔德核电站
- 中文拼音:sī pǔ lín fēi ěr dé hé diàn zhàn
- 缩写词流行度:19172
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Springfield Nuclear Power Plant英文缩略词SNPP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Springfield Nuclear Power Plant”作为“SNPP”的缩写,解释为“斯普林菲尔德核电站”时的信息,以及英语缩略词SNPP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “78250”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78249”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78248”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78247”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78246”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78245”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78244”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78243”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78242”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78241”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78240”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78239”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78238”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78237”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78236”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78235”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78234”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78233”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78232”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78231”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78230”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78229”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78228”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78227”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- “78226”是“San Antonio, TX”的缩写,意思是“TX圣安东尼奥”
- be at death's door
- beat down
- beaten
- beaten up
- beater
- be at fault
- be at home
- be at home
- beatific
- beatifically
- beatification
- beatify
- beating
- beating
- be a tissue of lies
- beat it!
- beat it
- be at it hammer and tongs
- beatitude
- beat/kick/knock the stuffing out of someone
- beat/knock/whale the tar out of someone
- be at large
- be at loose ends
- beatnik
- be at odds
- 白尾藍地鴝
- 白尾鳾
- 白尾鷂
- 白尾鸏
- 白尾鹞
- 白尾鹲
- 白居易
- 白屈菜
- 白山
- 白山宗
- 白山市
- 白山派
- 白崇禧
- 白左
- 白布
- 白帝城
- 白带
- 白带鱼
- 白帶
- 白帶魚
- 白干儿
- 白廳
- 白开水
- 白手套
- 白手起家
|