英文缩写 |
“VAST”是“Valley Autism Support Team”的缩写,意思是“山谷自闭症支持小组” |
释义 |
英语缩略词“VAST”经常作为“Valley Autism Support Team”的缩写来使用,中文表示:“山谷自闭症支持小组”。本文将详细介绍英语缩写词VAST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VAST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VAST”(“山谷自闭症支持小组)释义 - 英文缩写词:VAST
- 英文单词:Valley Autism Support Team
- 缩写词中文简要解释:山谷自闭症支持小组
- 中文拼音:shān gǔ zì bì zhèng zhī chí xiǎo zǔ
- 缩写词流行度:699
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Valley Autism Support Team英文缩略词VAST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Valley Autism Support Team”作为“VAST”的缩写,解释为“山谷自闭症支持小组”时的信息,以及英语缩略词VAST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TAAG”是“Tsinghua Alumni Association of Georgia”的缩写,意思是“格鲁吉亚清华校友会”
- “OBE”是“Outcome Based Education”的缩写,意思是“成果教育”
- “CARES”是“Community Academic Review and Enrichment Sessions”的缩写,意思是“社区学术回顾和丰富会议”
- “CARES”是“Comprehensive Approaches to Raising Educational Standards”的缩写,意思是“提高教育水平的综合途径”
- “CARES”是“Carolina Academic Resource and Enrichment Services”的缩写,意思是“卡罗莱纳学术资源和丰富服务”
- “CARES”是“Community Assistance and Response to Emergency Situations”的缩写,意思是“社区援助和应急响应”
- “CARES”是“Community Advocates Respond, Educate, and Support”的缩写,意思是“社区倡导者响应、教育和支持”
- “WCLO”是“AM-1230, Janesville, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1230, Janesville, Wisconsin”
- “HWAG”是“HACCP Working Aspects Group”的缩写,意思是“HACCP工作方面小组”
- “BUMP”是“Baltimore Urban Mission Project”的缩写,意思是“巴尔的摩城市使命项目”
- “NOTICE”是“Neighborhood-Oriented Targeted Infrastructure and Code Enforcement”的缩写,意思是“面向社区的有针对性的基础设施和代码执行”
- “MOM”是“Morning Out for Moms”的缩写,意思是“早上出去找妈妈”
- “DST”是“Delicate Sound Trip”的缩写,意思是“精致的音响之旅”
- “WUA”是“Water User Association”的缩写,意思是“用水者协会”
- “WTZX”是“AM-860, Sparta, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州斯巴达市AM-860”
- “WTZT”是“LPTV-11, Athens, Alabama”的缩写,意思是“LPTV-11, Athens, Alabama”
- “WTZR”是“FM-92.1, Wilkes- Barre, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-92.1,宾夕法尼亚州威尔克斯-巴里”
- “WTZQ”是“AM-1600, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1600,北卡罗来纳州阿什维尔”
- “WTZN”是“AM-1310, Troy, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州特洛伊市AM-1310”
- “WTZK”是“AM-1350, Black Mountain, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1350, Black Mountain, North Carolina”
- “WISC”是“TV-3, Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-3, Madison, Wisconsin”
- “WTZH”是“former TV-24, Meridian, Mississippi ( now WMDN)”的缩写,意思是“Former TV-24, Meridian, Mississippi (now WMDN)”
- “WTZE”是“AM-1470, Tazewell, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州塔泽维尔AM-1470”
- “WTZB”是“FM-105.9, Englewood, Florida”的缩写,意思是“FM-105.9,佛罗里达州恩格伍德”
- “WTZ”是“Walking Talking Zombies”的缩写,意思是“会说话的僵尸”
- grab at someone
- grab at something
- grab at something/someone
- grab bag
- grab bag
- grabber
- -grabbing
- grabby
- grab rail
- grabrail
- grace
- Grace
- graceful
- gracefully
- gracefulness
- graceless
- gracelessly
- gracelessness
- grace period
- graces
- grace someone with your presence
- gracile
- gracilis
- gracious
- graciously
- 堂皇
- 堂而皇之
- 堂花
- 堂食
- 堃
- 堄
- 堅
- 堅不可摧
- 堅信
- 堅信禮
- 堅冰
- 堅固
- 堅固性
- 堅執
- 堅壁
- 堅壁清野
- 堅如磐石
- 堅守
- 堅定
- 堅定不移
- 堅定性
- 堅實
- 堅尼係數
- 堅強
- 堅強不屈
|