英文缩写 |
“SFF”是“Sarajevo Film Festival”的缩写,意思是“萨拉热窝电影节” |
释义 |
英语缩略词“SFF”经常作为“Sarajevo Film Festival”的缩写来使用,中文表示:“萨拉热窝电影节”。本文将详细介绍英语缩写词SFF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SFF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SFF”(“萨拉热窝电影节)释义 - 英文缩写词:SFF
- 英文单词:Sarajevo Film Festival
- 缩写词中文简要解释:萨拉热窝电影节
- 中文拼音:sà lā rè wō diàn yǐng jié
- 缩写词流行度:3237
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Performing Arts
以上为Sarajevo Film Festival英文缩略词SFF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Sarajevo Film Festival”作为“SFF”的缩写,解释为“萨拉热窝电影节”时的信息,以及英语缩略词SFF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “VTSO”是“Surat Thani-Don Nok, Thailand”的缩写,意思是“泰国苏拉特Thani Don Nok”
- “VTSN”是“Nakhon Si Thammarat-Cha lan, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Si Thammarat-Cha lan, Thailand”
- “VTSM”是“Surat Thani-Samui, Thailand”的缩写,意思是“泰国萨米苏拉特”
- “VTSK”是“Pattani, Thailand”的缩写,意思是“泰国帕塔尼”
- “VTSH”是“Songkhla, Thailand”的缩写,意思是“泰国松卡拉”
- “VTSG”是“Krabi, Thailand”的缩写,意思是“泰国甲米”
- “VTSD”是“Chumpon, Thailand”的缩写,意思是“泰国Chumpon”
- “VTSC”是“Narathiwat, Thailand”的缩写,意思是“泰国纳拉提瓦”
- “VTSA”是“Satun, Thailand”的缩写,意思是“泰国沙敦”
- “VTPY”是“Tak-Mae Sot, Thailand”的缩写,意思是“Tak-Mae Sot, Thailand”
- “VTPU”是“Uttaradit, Thailand”的缩写,意思是“泰国北方”
- “VTPS”是“Phitsanulok-Sarit Sena, Thailand”的缩写,意思是“泰国Phitsanulok Sarit Sena”
- “VTPP”是“Phitsanulok, Thailand”的缩写,意思是“泰国Phitsanulok”
- “VTPN”是“Nakhon Sawan, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Sawan, Thailand”
- “VTPM”是“Tak-Sam Ngao, Thailand”的缩写,意思是“泰国Tak Sam Ngao”
- “VTPL”是“Phetchabun-Lom Sak, Thailand”的缩写,意思是“泰国,罗马萨”
- “VTPK”是“RayongMap Kha, Thailand”的缩写,意思是“Rayong Map Kha, Thailand”
- “VTPI”是“Nakhon Sawan-Takhli, Thailand”的缩写,意思是“Nakhon Sawan-Takhli, Thailand”
- “VTPH”是“Prachuap Khiri Khan-Hua Hin, Thailand”的缩写,意思是“Prachuap Khiri Khan-Hua Hin, Thailand”
- “VTPC”是“Chong Buri-Sichang, Thailand”的缩写,意思是“Chong Buri-Sichang, Thailand”
- “VTPA”是“Chong Buri-Phatthaya, Thailand”的缩写,意思是“Chong Buri-Phatthaya, Thailand”
- “VTCS”是“Mae Hong Son-Mae Sariang, Thailand”的缩写,意思是“泰国梅红之子梅莎良”
- “VTCP”是“Phrae, Thailand”的缩写,意思是“泰国帕府”
- “VTCL”是“Lampang, Thailand”的缩写,意思是“泰国兰邦”
- “VTCK”是“Mae Hong Son-Khun Yuam, Thailand”的缩写,意思是“Mae Hong Son-Khun Yuam, Thailand”
- let bygones be bygones
- letch
- letch
- letdown
- let fly
- let go
- lethal
- lethal injection
- lethally
- lethargic
- lethargically
- lethargy
- let it all hang out
- let it be known
- let it lie
- let loose something
- let me see/let's see
- let me see/think
- let nature take its course
- let off steam
- let on
- let out
- let rip
- let rip/fly
- let/set something loose
- 无极
- 无极县
- 无核
- 无核化
- 无核区
- 无棣
- 无棣县
- 无毒
- 无毒不丈夫
- 无比
- 无比较级
- 无毛
- 无氧
- 无水
- 无法
- 无法形容
- 无法忍受
- 无法挽救
- 无法无天
- 无法替代
- 无济于事
- 无烟
- 无烟炭
- 无烟煤
- 无照经营
|