英文缩写 |
“WPBW”是“Washington Post Book World”的缩写,意思是“华盛顿邮报图书世界” |
释义 |
英语缩略词“WPBW”经常作为“Washington Post Book World”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿邮报图书世界”。本文将详细介绍英语缩写词WPBW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WPBW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WPBW”(“华盛顿邮报图书世界)释义 - 英文缩写词:WPBW
- 英文单词:Washington Post Book World
- 缩写词中文简要解释:华盛顿邮报图书世界
- 中文拼音:huá shèng dùn yóu bào tú shū shì jiè
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Washington Post Book World英文缩略词WPBW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington Post Book World”作为“WPBW”的缩写,解释为“华盛顿邮报图书世界”时的信息,以及英语缩略词WPBW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “13775”是“Franklin, NY”的缩写,意思是“富兰克林,NY”
- “02192”是“Needham, MA”的缩写,意思是“尼达姆,马”
- “13774”是“Fishs Eddy, NY”的缩写,意思是“Fishs Eddy,NY”
- “02191”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13766”是“Maine, NY”的缩写,意思是“NY缅因州”
- “02190”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13763”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- “02189”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13762”是“Endwell, NY”的缩写,意思是“恩德韦尔,NY”
- “02188”是“Weymouth, MA”的缩写,意思是“威茅斯”
- “13761”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- “02187”是“Milton Village, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州米尔顿村”
- “13760”是“Endicott, NY”的缩写,意思是“Endicott,NY”
- “02186”是“Milton, MA”的缩写,意思是“密尔顿,马”
- “13758”是“East Pharsalia, NY”的缩写,意思是“纽约州东法萨利亚”
- “13757”是“East Meredith, NY”的缩写,意思是“纽约州东梅雷迪斯”
- “02185”是“Braintree, MA”的缩写,意思是“Braintree”
- “WOT”是“Wide Open Throttle”的缩写,意思是“全开的”
- “13756”是“East Branch, NY”的缩写,意思是“NY东支行”
- “02184”是“Braintree, MA”的缩写,意思是“Braintree”
- “08D”是“Stanley Municipal Airport, Stanley, North Dakota USA”的缩写,意思是“美国北达科他州斯坦利市斯坦利机场”
- “02181”是“Wellesley, MA”的缩写,意思是“Wellesley”
- “13755”是“Downsville, NY”的缩写,意思是“Downsville,NY”
- “08C”是“Riverview Airport, Jenison, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州杰尼森河景机场”
- “13754”是“Deposit, NY”的缩写,意思是“NY矿床”
- get it together
- get/keep something in perspective
- get knotted!
- get knotted
- get laid
- get/lay/put your hands on someone
- get/lay/put your hands on something
- get lost!
- get lost
- get lucky
- get married
- get moving
- get/muscle in on the act
- get off
- get off
- get off
- get off
- get off on something
- get off on the right/wrong foot
- get off someone's back
- get off someone's case
- get off (something)
- get off something
- get off the ground
- get off to a good start
- 麦肯锡
- 麦胚
- 麦芽
- 麦芽糊精
- 麦芽糖
- 麦芽糖醇
- 麦角
- 麦迪
- 麦迪逊
- 麦迪逊广场花园
- 麦迪逊花园广场
- 麦道
- 麦酒
- 麦金塔
- 麦金塔电脑
- 麦门冬
- 麦阿密
- 麦霸
- 麦香堡
- 麦麸
- 麩
- 麩皮
- 麩皮麵包
- 麩質
- 麪
|