英文缩写 |
“TTT”是“Tropical Trailblazer Television”的缩写,意思是“热带先锋电视” |
释义 |
英语缩略词“TTT”经常作为“Tropical Trailblazer Television”的缩写来使用,中文表示:“热带先锋电视”。本文将详细介绍英语缩写词TTT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTT”(“热带先锋电视)释义 - 英文缩写词:TTT
- 英文单词:Tropical Trailblazer Television
- 缩写词中文简要解释:热带先锋电视
- 中文拼音:rè dài xiān fēng diàn shì
- 缩写词流行度:2766
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Tropical Trailblazer Television英文缩略词TTT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tropical Trailblazer Television”作为“TTT”的缩写,解释为“热带先锋电视”时的信息,以及英语缩略词TTT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- “OCF”是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”的缩写,意思是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”
- “OBS”是“Aubenas, France”的缩写,意思是“法国欧布纳”
- “OCH”是“Nacogdoches, Texas USA”的缩写,意思是“Nacogdoches, Texas USA”
- “OCI”是“Oceanic, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加海洋”
- “OCN”是“Oceanside, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大洋洲”
- “ODA”是“Ouadda, Central African Republic”的缩写,意思是“中非共和国瓦达”
- “ODB”是“Cordoba, Spain”的缩写,意思是“西班牙科尔多瓦”
- set about someone
- set about something
- set an example
- set-aside
- setback
- set fire to someone
- set fire to something
- set fire to something/someone
- set foot in somewhere
- set great, little, etc. store by something
- set in
- set light to something
- setlist
- set list
- set menu
- set off
- set off/out
- set on/upon someone
- set out
- set out
- set pencil to paper
- set pen to paper
- set piece
- set play
- set point
- 养母
- 养汉
- 养活
- 养父
- 养生
- 养生之道
- 养生法
- 养生送死
- 养病
- 养痈贻患
- 养痈遗患
- 养眼
- 养神
- 养精蓄锐
- 养羊
- 养老
- 养老保险
- 养老送终
- 养老金
- 养老金双轨制
- 养老院
- 养育
- 养花
- 养虎为患
- 养虎伤身
|