英文缩写 |
“SOS”是“Spirit Of the Sharks”的缩写,意思是“鲨鱼的精神” |
释义 |
英语缩略词“SOS”经常作为“Spirit Of the Sharks”的缩写来使用,中文表示:“鲨鱼的精神”。本文将详细介绍英语缩写词SOS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SOS”(“鲨鱼的精神)释义 - 英文缩写词:SOS
- 英文单词:Spirit Of the Sharks
- 缩写词中文简要解释:鲨鱼的精神
- 中文拼音:shā yú de jīng shén
- 缩写词流行度:1040
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Spirit Of the Sharks英文缩略词SOS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Spirit Of the Sharks”作为“SOS”的缩写,解释为“鲨鱼的精神”时的信息,以及英语缩略词SOS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WJRI”是“AM-1340, Lenoir, North Carolina”的缩写,意思是“AM-1340,北卡罗来纳州Lenoir”
- “FDA”是“Financial Divorce Association”的缩写,意思是“经济离婚协会”
- “WJRF”是“West Jersey Rainbow Fellowship”的缩写,意思是“西泽西彩虹奖学金”
- “WJRC”是“Wellsville Joint Recreation Commission”的缩写,意思是“威尔斯维尔联合娱乐委员会”
- “WJRB”是“TV-18, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“TV-18, Charleston, South Carolina”
- “WJR 2”是“Woodcock- Johnson Psycho-Educational Battery, Level 2, Revised”的缩写,意思是“伍德科克-约翰逊心理教育电池,2级,修订版”
- “WJR”是“Woodcock- Johnson Psycho-Educational Battery, Revised”的缩写,意思是“伍德科克-约翰逊心理教育电池,修订版”
- “WJOX”是“AM-690, Birmingham, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州伯明翰AM-690”
- “WJOT”是“FM-105.9, Wabash, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.9, Wabash, Indiana”
- “WJON”是“AM-1240, St. Cloud, Minnesota”的缩写,意思是“明尼苏达州圣克劳德AM-1240”
- “WJOM”是“FM-88.5, Eagle / Lansing, Michigan”的缩写,意思是“FM-88.5, Eagle/Lansing, Michigan”
- “WJOL”是“AM-1340, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“AM-1340, Joliet, Illinois”
- “WJOK”是“AM-1050, Appleton- Oshkosh, Wisconsin (formerly AM-1150, Gaithersburg, Maryland)”的缩写,意思是“AM-1050, Appleton-Oshkosh, Wisconsin (formerly AM-1150, Gaithersburg, Maryland)”
- “WKBF”是“former TV-61, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“Former TV-61, Cleveland, Ohio”
- “WKBD”是“TV-50, DT-14, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-50, DT-14, Detroit, Michigan”
- “WKAR”是“TV-23, AM-870, Michigan State University, East Lansing, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州东兰辛市密歇根州立大学AM-870电视-23”
- “WJZ”是“TV-13, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“TV-13, Baltimore, Maryland”
- “WAAP”是“World Association for Animal Protection”的缩写,意思是“World Association for Animal Protection”
- “JWW”是“Joint Water Works”的缩写,意思是“联合供水工程”
- “WJWW”是“Westchester Joint Water Works”的缩写,意思是“韦斯特切斯特联合供水工程”
- “WJWS”是“AM-1370, South Hill, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州南山AM-1370”
- “CDF”是“Cooperative Development Foundation”的缩写,意思是“合作发展基金会”
- “WJWR”是“AM-620, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“AM-620, Newark, New Jersey”
- “WJW”是“Washington Jewish Women”的缩写,意思是“华盛顿犹太妇女”
- “WBT”是“Wycliffe Bible Translators”的缩写,意思是“Wycliffe Bible Translators”
- beneficial
- beneficiary
- benefit
- benefit match
- benefit match
- benefits package
- be neither fish nor fowl
- be neither here nor there
- be neither one thing nor the other
- benevolence
- benevolent
- benevolently
- benevolent society
- be news to someone
- be new to this game
- be next door to something
- Bengal
- Bengali
- Bengaluru
- benighted
- benign
- benign adrenal adenoma
- benignly
- benign monoclonal gammopathy
- benign prostatic hyperplasia
- 中西區
- 中西合併
- 中西合并
- 中西合璧
- 中西部
- 中西醫
- 中西醫結合
- 中規中矩
- 中視
- 中规中矩
- 中视
- 中計
- 中試
- 中調
- 中譯語通
- 中计
- 中译语通
- 中试
- 中调
- 中財
- 中資
- 中賊鷗
- 中财
- 中贼鸥
- 中资
|