英文缩写 |
“SOB”是“Save Our Businesses”的缩写,意思是“拯救我们的事业” |
释义 |
英语缩略词“SOB”经常作为“Save Our Businesses”的缩写来使用,中文表示:“拯救我们的事业”。本文将详细介绍英语缩写词SOB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SOB”(“拯救我们的事业)释义 - 英文缩写词:SOB
- 英文单词:Save Our Businesses
- 缩写词中文简要解释:拯救我们的事业
- 中文拼音:zhěng jiù wǒ men de shì yè
- 缩写词流行度:2524
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Save Our Businesses英文缩略词SOB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Save Our Businesses”作为“SOB”的缩写,解释为“拯救我们的事业”时的信息,以及英语缩略词SOB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPDP”是“LPTV-25, Benton, Tennessee”的缩写,意思是“LPTV-25, Benton, Tennessee”
- “WCLP”是“TV-18, Chatsworth, Georgia”的缩写,意思是“TV-18, Chatsworth, Georgia”
- “WOOT”是“LPTV-6, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“LPTV-6, Chattanooga, Tennessee”
- “WELF”是“TV-23, Lookout Mountain, Georgia”的缩写,意思是“TV-23, Lookout Mountain, Georgia”
- “WSUT”是“LPTV-21, Summerville, Georgia”的缩写,意思是“LPTV-21, Summerville, Georgia”
- “WSUI”是“AM-910, Ames, Iowa”的缩写,意思是“AM-910, Ames, Iowa”
- “GT”是“Grandpa Tony”的缩写,意思是“托尼爷爷”
- “WSUD”是“Water Sensitive Urban Design”的缩写,意思是“水敏城市设计”
- “WSUC”是“Western Society For The Upliftment Of Children”的缩写,意思是“西方儿童促进会”
- “WIZ”是“The Wizard”的缩写,意思是“巫师”
- “TIMSS”是“The International Math And Science Study”的缩写,意思是“国际数学与科学研究”
- “TIMSS”是“Trends In Mathematics And Science Studies”的缩写,意思是“数学和科学研究趋势”
- “TIMSS”是“Third International Mathematics And Science Study”的缩写,意思是“第三国际数学与科学研究”
- “PRLS”是“Potential Rotary Leadership Seminar”的缩写,意思是“潜在扶轮领导研讨会”
- “DWG”是“Daily Writing Group”的缩写,意思是“日常写作组”
- “HONC”是“Hooked On Nicotine Checklist”的缩写,意思是“依附尼古丁检查表”
- “WSTZ”是“FM-106.7, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“FM-106.7, Jackson, Mississippi”
- “WSTW”是“FM-93.7, Wilmington, Delaware”的缩写,意思是“FM-93.7, Wilmington, Delaware”
- “WSTU”是“AM-1450, Stuart, Florida”的缩写,意思是“AM-1450, Stuart, Florida”
- “WSTX”是“FM-100.3, Christiansted, Saint Croix, Virgin Islands”的缩写,意思是“FM-100.3,克里斯蒂安斯特德,圣克罗伊,维尔京群岛”
- “WSTS”是“Wyoming State Training School”的缩写,意思是“怀俄明州培训学校”
- “WSTR”是“TV-64, Cincinnati, Ohio (formerly WBTI-TV)”的缩写,意思是“TV-64, Cincinnati, Ohio (formerly WBTI-TV)”
- “WSTN”是“Wall Street News”的缩写,意思是“华尔街新闻”
- “WSTM”是“FM-91.3, Plymouth, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.3, Plymouth, Wisconsin”
- “KNRS”是“AM-570, SALT LAKE CITY, Utah”的缩写,意思是“犹他州盐湖城AM-570”
- the RAF
- the rag trade
- the Raj
- therapeutic
- therapeutic use exemption
- therapist
- therapy
- the rat race
- the RCMP
- there
- thereabouts
- the readies
- thereafter
- there again
- the real deal
- the real McCoy
- the real thing
- the real world
- there and back
- there and then
- there are plenty more fish in the sea
- there are plenty of fish in the sea
- there but for the grace of God
- there but for the grace of God (go I)
- there but for the grace of God go I
- 鱄
- 鱄
- 鱅
- 鱅魚
- 鱆
- 鱆魚
- 鱆鱼
- 鱇
- 鱈
- 鱈魚
- 鱉
- 鱉甲
- 鱉裙
- 鱎
- 鱐
- 鱒
- 鱒魚
- 鱓
- 鱔
- 鱔魚
- 鱖
- 鱖魚
- 鱗
- 鱗傷
- 鱗喉綠啄木鳥
|