英文缩写 |
“TJD”是“Thomas Jefferson District of the Unitarian Universalist Association”的缩写,意思是“托马斯杰斐逊地区的一神论普遍主义协会” |
释义 |
英语缩略词“TJD”经常作为“Thomas Jefferson District of the Unitarian Universalist Association”的缩写来使用,中文表示:“托马斯杰斐逊地区的一神论普遍主义协会”。本文将详细介绍英语缩写词TJD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TJD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TJD”(“托马斯杰斐逊地区的一神论普遍主义协会)释义 - 英文缩写词:TJD
- 英文单词:Thomas Jefferson District of the Unitarian Universalist Association
- 缩写词中文简要解释:托马斯杰斐逊地区的一神论普遍主义协会
- 中文拼音:tuō mǎ sī jié fěi xùn dì qū de yī shén lùn pǔ biàn zhǔ yì xié huì
- 缩写词流行度:8902
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Thomas Jefferson District of the Unitarian Universalist Association英文缩略词TJD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Thomas Jefferson District of the Unitarian Universalist Association”作为“TJD”的缩写,解释为“托马斯杰斐逊地区的一神论普遍主义协会”时的信息,以及英语缩略词TJD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WMAG”是“Dungun, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚邓根”
- “WMAE”是“Bidor, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚美罗”
- “WMAD”是“Bentong, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚本顿”
- “WMAB”是“Batu Pahat, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Batu Pahat”
- “WMAA”是“Bahau, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴豪河”
- “WITT”是“Banda Aceh-Blang Bintang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚班达亚齐布兰宾堂”
- “WITS”是“Seumayam, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Seumayam”
- “WITM”是“Whok Seumawe-Malikus Saleh, Indonesia”的缩写,意思是“Whok Seumawe Malikus Saleh,印度尼西亚”
- “WITL”是“Lhok Sukon, Indonesia”的缩写,意思是“卢克苏康,印度尼西亚”
- “WITG”是“Sinabang-Laskin, Indonesia”的缩写,意思是“Sinabang-Laskin, Indonesia”
- “WITC”是“Meulaboh-Cut Nyak Dien, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,米拉博”
- “WITA”是“Tapak Tuan-Teuku Cut Ali, Indonesia”的缩写,意思是“Tapak Tuan Teuku Cut Ali,印度尼西亚”
- “WITA”是“Tapaktuan-Teuku Cut Ali, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tapaktuan Teuku Cut Ali”
- “WIPY”是“Bentayan, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚本塔扬”
- “WIPV”是“Keluang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚科光”
- “WIPU”是“Muko Muko, Indonesia”的缩写,意思是“Muko Muko,印度尼西亚”
- “WIPR”是“Rengat-Japura, Indonesia”的缩写,意思是“Rengat-Japura, Indonesia”
- “WIPQ”是“Pendopo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚彭多波”
- “WIPP”是“Palembang Sultan Mahmud Badaru, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴邻旁苏丹马哈茂德巴达鲁”
- “WIPL”是“Bengkulu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚明古鲁”
- “WIPJ”是“Jambi-Dusun Aro, Indonesia”的缩写,意思是“Jambi-Dusun Aro, Indonesia”
- “WIPI”是“Bungo Tebo-Pasir Mayang, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚巴希尔马扬市Bungo Tebo Pasir Mayang”
- “WIPH”是“Sungai Penuh-Depati Parbo, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚,Sungai Penuh Depati Parbo”
- “WIPF”是“Kuala Tungkal, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Kuala Tungkal”
- “WIPE”是“Tanjung Enim-Bangko, Indonesia”的缩写,意思是“Tanjung Enim-Bangko, Indonesia”
- put your head over/above the parapet
- put your heart and soul into something
- put your mind to something
- put (your) money on someone/something
- put your money where your mouth is
- put your neck on the line
- put your nose to the grindstone
- put your oar in
- put your own house in order
- put yourself about
- put yourself across
- put yourself in someone's place/position/shoes
- put yourself out
- put your shirt on something
- put your skates on
- put your thinking cap on
- put your tongue out
- putz
- puy lentils
- puzzle
- puzzled
- puzzlement
- puzzle over something
- puzzler
- puzzle something out
- 宽大为怀
- 宽大仁爱
- 宽宏
- 宽宏大度
- 宽宏大量
- 宽宥
- 宽容
- 宽尾树莺
- 宽屏
- 宽展
- 宽带
- 宽广
- 宽广度
- 宽度
- 宽弘
- 宽影片
- 宽待
- 宽心
- 宽心丸
- 宽心丸儿
- 宽恕
- 宽慰
- 宽打窄用
- 宽敞
- 宽斧
|