英文缩写 |
“TOOLS”是“Technology of Object-Oriented Languages and Systems”的缩写,意思是“面向对象语言与系统技术” |
释义 |
英语缩略词“TOOLS”经常作为“Technology of Object-Oriented Languages and Systems”的缩写来使用,中文表示:“面向对象语言与系统技术”。本文将详细介绍英语缩写词TOOLS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TOOLS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TOOLS”(“面向对象语言与系统技术)释义 - 英文缩写词:TOOLS
- 英文单词:Technology of Object-Oriented Languages and Systems
- 缩写词中文简要解释:面向对象语言与系统技术
- 中文拼音:miàn xiàng duì xiàng yǔ yán yǔ xì tǒng jì shù
- 缩写词流行度:76
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Conferences
以上为Technology of Object-Oriented Languages and Systems英文缩略词TOOLS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Technology of Object-Oriented Languages and Systems”作为“TOOLS”的缩写,解释为“面向对象语言与系统技术”时的信息,以及英语缩略词TOOLS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LJPO”是“Postoijna, S-Slovenia”的缩写,意思是“Postoijna, S-Slovenia”
- “LJNM”是“Novo Mestro, S-Slovenia”的缩写,意思是“Novo Mestro, S-Slovenia”
- “LJMS”是“Murska, S-Slovenia”的缩写,意思是“Murska, S-Slovenia”
- “LJMB”是“Maribor, S-Slovenia”的缩写,意思是“马里博尔,S-斯洛文尼亚”
- “LJLJ”是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”
- “LJLA”是“Ljubljana FIR, S-Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那冷杉,斯洛文尼亚”
- “LJCL”是“Celje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Celje, S-Slovenia”
- “LJCE”是“Cerklje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Cerklje, S-Slovenia”
- “LJBO”是“Bovec, S-Slovenia”的缩写,意思是“Bovec, S-Slovenia”
- “LJBL”是“Lesce, S-Slovenia”的缩写,意思是“Lesce, S-Slovenia”
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- “LIVB”是“Passo del Brennero, S-Italy”的缩写,意思是“Passo del Brennero, S-Italy”
- “LIRZ”是“Perugia San Egidio, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部圣埃吉迪奥佩鲁贾”
- rescreen
- re-screen
- rescue
- rescue center
- rescue centre
- rescue home
- rescuer
- Rescue Remedy
- resculpt
- re-sculpt
- reseal
- re-seal
- resealable
- research
- research and development
- researcher
- researches
- re-season
- reseason
- reseat
- re-seat
- resected
- resection
- re-secure
- resecure
- 淺露
- 淺顯
- 淺鮮
- 淺黃色
- 淺黑
- 添
- 添丁
- 添乱
- 添亂
- 添办
- 添加
- 添加剂
- 添加劑
- 添加物
- 添堵
- 添油加醋
- 添砖加瓦
- 添磚加瓦
- 添福添壽
- 添福添寿
- 添置
- 添补
- 添補
- 添辦
- 添麻烦
|