英文缩写 |
“TNC”是“Transient Non Community”的缩写,意思是“暂时性非社区” |
释义 |
英语缩略词“TNC”经常作为“Transient Non Community”的缩写来使用,中文表示:“暂时性非社区”。本文将详细介绍英语缩写词TNC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TNC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TNC”(“暂时性非社区)释义 - 英文缩写词:TNC
- 英文单词:Transient Non Community
- 缩写词中文简要解释:暂时性非社区
- 中文拼音:zàn shí xìng fēi shè qū
- 缩写词流行度:3165
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Transient Non Community英文缩略词TNC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Transient Non Community”作为“TNC”的缩写,解释为“暂时性非社区”时的信息,以及英语缩略词TNC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “81067”是“Rocky Ford, CO”的缩写,意思是“洛基福特公司”
- “81066”是“Red Wing, CO”的缩写,意思是“CO红翼”
- “81064”是“Pritchett, CO”的缩写,意思是“普里切特,CO”
- “81063”是“Ordway, CO”的缩写,意思是“奥德威,CO”
- “81062”是“Olney Springs, CO”的缩写,意思是“科罗拉多州奥尔尼泉市”
- “81059”是“Model, CO”的缩写,意思是“模型”
- “81058”是“Manzanola, CO”的缩写,意思是“CO曼扎诺拉”
- “81057”是“Mcclave, CO”的缩写,意思是“CO麦克拉韦”
- “81055”是“La Veta, CO”的缩写,意思是“CO拉维塔”
- “81054”是“Las Animas, CO”的缩写,意思是“CO拉斯米纳斯”
- “81052”是“Lamar, CO”的缩写,意思是“拉玛尔,CO”
- “81050”是“La Junta, CO”的缩写,意思是“CO军政府”
- “81049”是“Kim, CO”的缩写,意思是“基姆,CO”
- “81047”是“Holly, CO”的缩写,意思是“CO冬青”
- “81046”是“Hoehne, CO”的缩写,意思是“CO Hoehne”
- “81045”是“Haswell, CO”的缩写,意思是“哈斯威尔,CO”
- “81044”是“Hasty, CO”的缩写,意思是“匆忙,CO”
- “81043”是“Hartman, CO”的缩写,意思是“哈特曼,CO”
- “81042”是“Gulnare, CO”的缩写,意思是“CO加尔内尔”
- “81041”是“Granada, CO”的缩写,意思是“CO格拉纳达”
- “81040”是“Gardner, CO”的缩写,意思是“加德纳,CO”
- “81039”是“Fowler, CO”的缩写,意思是“Fowler,CO”
- “81038”是“Fort Lyon, CO”的缩写,意思是“里昂堡,CO”
- “81036”是“Eads, CO”的缩写,意思是“CO EADS”
- “81034”是“Crowley, CO”的缩写,意思是“克劳利,CO”
- tactical vest
- tactical vote
- tactical voting
- tactician
- tactile
- tactless
- tactlessly
- tactlessness
- tad
- ta-da
- tadpole
- tae kwon do
- taenia
- Taff
- taffeta
- taffy
- Taffy
- tafn
- tag
- Tagalog
- tag along
- tagalong
- tagger
- tagging
- tagine
- 诸多
- 诸如
- 诸如此类
- 诸子
- 诸子十家
- 诸子百家
- 诸广山
- 诸暨
- 诸暨市
- 诸柘
- 诸生
- 诸相
- 诸般
- 诸色
- 诸葛
- 诸葛亮
- 诹
- 诺
- 诺丁汉
- 诺丁汉郡
- 诺亚
- 诺伊曼
- 诺克少
- 诺基亚
- 诺塞斯
|