英文缩写 |
“CROP”是“Christian Relief And Overseas Program”的缩写,意思是“基督教救济与海外计划” |
释义 |
英语缩略词“CROP”经常作为“Christian Relief And Overseas Program”的缩写来使用,中文表示:“基督教救济与海外计划”。本文将详细介绍英语缩写词CROP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CROP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CROP”(“基督教救济与海外计划)释义 - 英文缩写词:CROP
- 英文单词:Christian Relief And Overseas Program
- 缩写词中文简要解释:基督教救济与海外计划
- 中文拼音:jī dū jiào jiù jì yǔ hǎi wài jì huà
- 缩写词流行度:718
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Christian Relief And Overseas Program英文缩略词CROP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Christian Relief And Overseas Program”作为“CROP”的缩写,解释为“基督教救济与海外计划”时的信息,以及英语缩略词CROP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ERR”是“Early Reading Research”的缩写,意思是“早期阅读研究”
- “NC”是“New Covenant”的缩写,意思是“新约”
- “EB”是“Easter Bunny”的缩写,意思是“复活节兔子”
- “WY”是“World Youth”的缩写,意思是“世界青年”
- “WYBZ”是“FM-107.3, Zanesville, Ohio”的缩写,意思是“FM-107.3, Zanesville, Ohio”
- “WYBN”是“LPTV-25, Berrien Springs, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-25, Berrien Springs, Michigan”
- “WYBG”是“AM-1050, MASSENA, New York”的缩写,意思是“AM-1050, MASSENA, New York”
- “WYBF”是“FM-89.1, Cabrini College, Radnor, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.1,宾夕法尼亚州拉德诺卡布里尼学院”
- “WYBE”是“TV-35, Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城电视35”
- “WYBD”是“What Your Brother Did”的缩写,意思是“你哥哥做了什么”
- “WYBB”是“FM-98.1, Folly Beach, South Carolina”的缩写,意思是“FM-98.1,南卡罗来纳州福利海滩”
- “WYAV”是“FM-104.1, Myrtle Beach, South Carolina”的缩写,意思是“FM-104.1, Myrtle Beach, South Carolina”
- “WYAM”是“TV-56, Decatur, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州迪凯特TV-56”
- “WYAJ”是“FM-97.7, Sudbury, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-97.7, Sudbury, Massachusetts”
- “WYAI”是“FM-105.5, Bowdon/ Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-105.5, Bowdon/Atlanta, Georgia”
- “WYAB”是“FM-93.1, Yazoo City, Mississippi”的缩写,意思是“FM-93.1, Yazoo City, Mississippi”
- “WYC”是“World Youth Centre”的缩写,意思是“世界青年中心”
- “GCCN”是“Grace Community Church of the Nazarene”的缩写,意思是“纳撒勒人的格雷斯社区教堂”
- “GCCN”是“Grove City Church of the Nazarene”的缩写,意思是“纳撒勒人格罗夫城教堂”
- “WYC”是“Wycliffe Bible”的缩写,意思是“里夫圣经”
- “ICES”是“Integrating Community Equipment Services”的缩写,意思是“整合社区设备服务”
- “ICES”是“Irish Complementary Education Systems”的缩写,意思是“爱尔兰补充教育系统”
- “CSD”是“Community Standards District”的缩写,意思是“社区标准区”
- “ACCA”是“Airborne Command and Control Association”的缩写,意思是“机载指挥控制协会”
- “GAP”是“Global Activity Project”的缩写,意思是“全球活动项目”
- replaster
- re-plaster
- replate
- re-plate
- replay
- repledge
- re-pledge
- replenish
- replenishment
- replete
- secular
- secular humanism
- secular humanist
- secularise
- secularism
- secularist
- secularize
- secure
- securely
- securities
- security
- security blanket
- security camera
- security certificate
- security clearance
- 敵國
- 敵地
- 敵基督
- 敵害
- 敵將
- 敵對
- 敵對性
- 敵後
- 敵情
- 敵意
- 敵愾
- 敵我
- 敵我矛盾
- 敵手
- 敵探
- 敵敵畏
- 敵方
- 敵機
- 敵檔
- 敵殺死
- 敵營
- 敵特
- 敵特份子
- 敵百蟲
- 敵眾我寡
|