英文缩写 |
“MIRROR”是“Middlesex Information Resource For Rural Ontario Residents”的缩写,意思是“安大略省农村居民的中间性信息资源” |
释义 |
英语缩略词“MIRROR”经常作为“Middlesex Information Resource For Rural Ontario Residents”的缩写来使用,中文表示:“安大略省农村居民的中间性信息资源”。本文将详细介绍英语缩写词MIRROR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MIRROR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MIRROR”(“安大略省农村居民的中间性信息资源)释义 - 英文缩写词:MIRROR
- 英文单词:Middlesex Information Resource For Rural Ontario Residents
- 缩写词中文简要解释:安大略省农村居民的中间性信息资源
- 中文拼音:ān dà lvè shěng nóng cūn jū mín de zhōng jiān xìng xìn xī zī yuán
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Middlesex Information Resource For Rural Ontario Residents英文缩略词MIRROR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Middlesex Information Resource For Rural Ontario Residents”作为“MIRROR”的缩写,解释为“安大略省农村居民的中间性信息资源”时的信息,以及英语缩略词MIRROR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DFP”是“Drumduff, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Drumduff, Queensland, Australia”
- “DIO”是“Little Diomede Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州小狄俄墨德岛”
- “DEI”是“Denis Island, Seychelles Islands, Indonesia”的缩写,意思是“丹尼斯岛,塞舌尔群岛,印度尼西亚”
- “DGB”是“Danger Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Danger Bay, Alaska USA”
- “DFI”是“Defiance Memorial Airport, Defiance, Ohio USA”的缩写,意思是“挑衅纪念机场,挑衅,俄亥俄州,美国”
- “DFB”是“Driftwood Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加浮木湾”
- “DEO”是“Dearborn, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州迪尔伯恩”
- “DEH”是“Decorah, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州德科拉”
- “DED”是“Dehradun, India”的缩写,意思是“印度Dehradun”
- “DEB”是“Debrecen, Hungary”的缩写,意思是“匈牙利德布勒森”
- “DDP”是“Dorado, Puerto Rico”的缩写,意思是“多拉多,波多黎各”
- “DDN”是“Delta Downs, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Delta Downs, Queensland, Australia”
- “DCT”是“Duncan Town, Ragged Island, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马群岛荒岛邓肯镇”
- “DCS”是“Doncaster, England, UK”的缩写,意思是“唐卡斯特,英国,英国”
- “DCR”是“Decatur Hi-Way Airport, Decatur, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州迪凯特高速机场”
- “DCK”是“Dahl Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州达尔溪”
- “DCI”是“Decimomannu, Italy”的缩写,意思是“意大利Decimamannu”
- “9Y2”是“East Gull Lake Airport, East Gull Lake, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州东鸥湖机场”
- “8Y6”是“Leaders Clear Lake Airport, Clear Lake, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州Clear Lake Leaders Clear Lake机场”
- “RB”是“Resident Bangladeshis”的缩写,意思是“孟加拉国居民”
- “STREET”是“Speakin Through Raw Epilogue Ed And Term”的缩写,意思是“通过原始的结语ed和术语”
- “P”是“Pacific”的缩写,意思是“太平洋”
- “H”是“Honduras”的缩写,意思是“洪都拉斯”
- “EH”是“Eastern Hemisphere”的缩写,意思是“东半球”
- “USG”是“Union Station Gateway”的缩写,意思是“Union Station Gateway”
- toss something around
- toss something aside
- toss something away
- toss something off
- toss something out
- toss up
- toss-up
- to such an extent
- tot
- total
- Total Football
- totalitarian
- totalitarianism
- totality
- totally
- total physical response
- tote
- tote
- tote bag
- totem
- totemic
- totem pole
- totes
- to that effect
- to the bad
- 锑
- 锒
- 锒铛
- 锒铛入狱
- 锓
- 锔
- 锔
- 锔子
- 锕
- 锕系元素
- 锖
- 锗
- 锘
- 错
- 错
- 错义突变
- 错乱
- 错位
- 错别字
- 错动
- 错处
- 错失
- 错字
- 错层
- 错峰
|