英文缩写 |
“VC”是“Vicious Circle”的缩写,意思是“恶性循环” |
释义 |
英语缩略词“VC”经常作为“Vicious Circle”的缩写来使用,中文表示:“恶性循环”。本文将详细介绍英语缩写词VC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VC”(“恶性循环)释义 - 英文缩写词:VC
- 英文单词:Vicious Circle
- 缩写词中文简要解释:恶性循环
- 中文拼音:è xìng xún huán
- 缩写词流行度:384
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Vicious Circle英文缩略词VC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VC的扩展资料-
The more pesticides are used, the more resistant the insects become so the more pesticides have to be used. It's a vicious circle.
杀虫剂用得越多,昆虫的抗药力就变得越强,于是又要用更多的杀虫剂。这是一个恶性循环(VC)。
-
The Home Secretary aims to break the vicious circle between disadvantage and crime
内政大臣力图打破贫困和犯罪之间的恶性循环(VC)。
-
There is a vicious circle going on & prosperity, surplus, depression.
繁荣过剩萧条,一个恶性循环(VC)正在进行。
-
That's a vicious circle we have made.
这是我们制造的一个恶性循环(VC)。
-
The eurozone is caught in a vicious circle.
欧元区陷入了一个恶性循环(VC)。
上述内容是“Vicious Circle”作为“VC”的缩写,解释为“恶性循环”时的信息,以及英语缩略词VC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EWN”是“New Bern, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州新伯尔尼”
- “ISO”是“Kinston, North Carolina USA”的缩写,意思是“Kinston, North Carolina USA”
- “OAJ”是“Jacksonville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Jacksonville, North Carolina USA”
- “HKY”是“Hickory, North Carolina USA”的缩写,意思是“Hickory, North Carolina USA”
- “PGV”是“Pitt Greenville Airport, Greenville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州格林维尔皮特格林维尔机场”
- “GSO”是“Piedmont Triad International Airport, Greensboro/High Point/Winston-Salem, North Carolina USA”的缩写,意思是“皮埃蒙特三合会国际机场,格林斯博罗/高点/温斯顿塞勒姆,美国北卡罗来纳州”
- “FAY”是“Fayetteville, North Carolina USA”的缩写,意思是“Fayetteville, North Carolina USA”
- “CLT”是“Charlotte, North Carolina USA”的缩写,意思是“Charlotte, North Carolina USA”
- “AVL”是“Asheville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州阿什维尔”
- “HPN”是“Westchester County, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Westchester County, New York City, New York USA”
- “ART”是“Watertown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约水城”
- “UCA”是“Utica, New York USA”的缩写,意思是“尤蒂卡,美国纽约”
- “SYR”是“Syracuse Hancock International Airport, Syracuse, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约锡拉丘兹汉考克国际机场”
- “SLK”是“Saranac Lake, New York USA”的缩写,意思是“Saranac Lake, New York USA”
- “ROC”是“Greater Rochester International Airport, Rochester, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约罗切斯特大罗切斯特国际机场”
- “POU”是“Poughkeepsie, New York USA”的缩写,意思是“Poughkeepsie, New York USA”
- “PLB”是“Plattsburgh, New York USA”的缩写,意思是“Plattsburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “NYC”是“New York City airports, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市机场”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “ISP”是“Long Island MacArthur Airport, Long Island, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约长岛麦克阿瑟长岛机场”
- “LGA”是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“La Guardia Airport, New York City, New York USA”
- “JFK”是“John F. Kennedy Internationnal Airport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“John F. Kennedy International Airport, New York City, New York USA”
- “JHW”是“Jamestown, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约詹姆斯敦”
- tie someone in knots
- tie (someone/something) down
- tie someone up
- tie someone (up) in knots
- tie someone up in knots
- tie something down
- tie (something) in
- tie something in
- tie (something) in with something
- tie something in with something
- tie something up
- tie the knot
- tie-up
- tiff
- tiffin
- tiffin box
- tiffin carrier
- tiffin tin
- tifo
- tiger
- tiger bread
- tiger mom
- tiger mother
- tiger mum
- tight
- 看得中
- 看得出
- 看得見
- 看得见
- 看得起
- 看得过
- 看得过儿
- 看得過
- 看得過兒
- 看情况
- 看情況
- 看惯
- 看慣
- 看懂
- 看戏
- 看成
- 看戲
- 看扁
- 看护
- 看押
- 看書
- 看望
- 看来
- 看板
- 看样子
|