英文缩写 |
“STEP”是“Specific Transitional Event Program”的缩写,意思是“特定过渡事件计划” |
释义 |
英语缩略词“STEP”经常作为“Specific Transitional Event Program”的缩写来使用,中文表示:“特定过渡事件计划”。本文将详细介绍英语缩写词STEP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STEP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STEP”(“特定过渡事件计划)释义 - 英文缩写词:STEP
- 英文单词:Specific Transitional Event Program
- 缩写词中文简要解释:特定过渡事件计划
- 中文拼音:tè dìng guò dù shì jiàn jì huà
- 缩写词流行度:197
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Specific Transitional Event Program英文缩略词STEP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Specific Transitional Event Program”作为“STEP”的缩写,解释为“特定过渡事件计划”时的信息,以及英语缩略词STEP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NYSWI”是“New York State Writers Institute”的缩写,意思是“纽约州作家协会”
- “RKO”是“Radio King Orchestra”的缩写,意思是“无线电国王管弦乐队”
- “RKO”是“Runyon Kersteen Ouellette”的缩写,意思是“Runyon Kersteen Ouellette”
- “RKN”是“Regionales KompetenzNetzwerk Weiterbildung, e. V.”的缩写,意思是“Regionales Kompetenz Netzwerk Weiterbildung, E. V.”
- “RKI”是“Raisin Kidstock Index 18”的缩写,意思是“Raisin Kidstock指数18”
- “RKI”是“Rawson-Koenig, Inc.”的缩写,意思是“Rawson Koenig公司”
- “RKI”是“Roberts & Kay, Incorporated”的缩写,意思是“Roberts&Kay公司”
- “RKH”是“Robert K. Horn Central Realty”的缩写,意思是“罗伯特·K·霍恩中央不动产”
- “CLIA”是“Cruise Lines International Association”的缩写,意思是“国际巡游公司协会”
- “RKG”是“Rosenblatt-Klauber Group”的缩写,意思是“Rosenblatt-Klauber Group”
- “RKF”是“Robert K. Futterman & Associates, L. L. C.”的缩写,意思是“Robert K. Futterman & Associates, L. L. C.”
- “RKF&L”是“Ramsey, Krug, Farrell, & Lensing”的缩写,意思是“Ramsey, Krug, Farrell, and Lensing”
- “RKF”是“Ramsey, Krug, Farrell, & Lensing”的缩写,意思是“Ramsey, Krug, Farrell, and Lensing”
- “RKE”是“Cap Rock Energy Corporation”的缩写,意思是“Cap Rock能源公司”
- “RVFFCU”是“Roanoke Virginia Firemen Federal Credit Union”的缩写,意思是“弗吉尼亚州罗诺克消防员联邦信用合作社”
- “RKC”是“Rumberger, Kirk, & Caldwell”的缩写,意思是“Rumberger, Kirk, and Caldwell”
- “RKB”是“Responsive KnowledgeBase”的缩写,意思是“响应式知识库”
- “RKA”是“Ralph Kimball Associates”的缩写,意思是“Ralph Kimball Associates”
- “RKA”是“Roger Kaufman and Associates”的缩写,意思是“Roger Kaufman and Associates”
- “RKA”是“Roslyn, Kunin, and Associates, Inc.”的缩写,意思是“Roslyn, Kunin, and Associates, Inc.”
- “APB”是“Asia Pacific Breweries”的缩写,意思是“亚太酿酒集团”
- “GOME”是“Guilde Of Medieval Enlightenment”的缩写,意思是“Guilde Of Medieval Enlightenment”
- “CH”是“Certified Hypnotherapist”的缩写,意思是“注册催眠治疗师”
- “GE”是“Guaranteed Employment”的缩写,意思是“保证就业”
- “GE”是“Gainfully Employed”的缩写,意思是“高薪聘用”
- leucotomy
- leukaemia
- leukemia
- leukocyte
- Levantine
- levator
- levee
- level
- level
- level crossing
- level crossing
- leveler
- level-headed
- leveller
- levelly
- level off
- level off
- level off/out
- level out
- level pegging
- level something against/at someone
- level something at someone
- level up
- level with someone
- lever
- 花缎
- 花肥
- 花脸鸭
- 花腔
- 花腹綠啄木鳥
- 花腹绿啄木鸟
- 花臉鴨
- 花臺
- 花色
- 花色素
- 花色素苷
- 花花世界
- 花花公主
- 花花公子
- 花花搭搭
- 花花綠綠
- 花花绿绿
- 花花肠子
- 花花腸子
- 花苞
- 花茶
- 花草
- 花药
- 花莲
- 花莲县
|