英文缩写 |
“CWFA”是“Championship Wrestling from Arizona”的缩写,意思是“Championship Wrestling from Arizona” |
释义 |
英语缩略词“CWFA”经常作为“Championship Wrestling from Arizona”的缩写来使用,中文表示:“Championship Wrestling from Arizona”。本文将详细介绍英语缩写词CWFA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CWFA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CWFA”(“Championship Wrestling from Arizona)释义 - 英文缩写词:CWFA
- 英文单词:Championship Wrestling from Arizona
- 缩写词中文简要解释:Championship Wrestling from Arizona
- 缩写词流行度:24488
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Wrestling
以上为Championship Wrestling from Arizona英文缩略词CWFA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Championship Wrestling from Arizona”作为“CWFA”的缩写,解释为“Championship Wrestling from Arizona”时的信息,以及英语缩略词CWFA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HAC”是“Habbo Advice Centre”的缩写,意思是“哈博咨询中心”
- “GEMS”是“Gentle Excellent Mature Sisters”的缩写,意思是“温柔、优秀、成熟的姐妹”
- “TIS”是“Textbooks for Indiana Students”的缩写,意思是“印第安纳学生教科书”
- “REV”是“Recruitment, Engagement, and Volunteerism”的缩写,意思是“招募、参与和志愿服务”
- “SHOP”是“Students Helping Older People”的缩写,意思是“帮助老年人的学生”
- “R”是“Reunite”的缩写,意思是“团聚”
- “STFU”是“Shreveport Times Forum Unhallowed”的缩写,意思是“什里夫波特时代论坛不允许”
- “HELP”是“Home Emergency Lifeline Patrol”的缩写,意思是“家庭紧急救生索巡逻”
- “LEAP”是“Leadership, Excellence, Achievement, and Purpose”的缩写,意思是“领导力、卓越、成就和目标”
- “LEAP”是“Leisure Energy Activity and Programs”的缩写,意思是“休闲能源活动与项目”
- “MERT”是“Mathnews Emergency Response Team”的缩写,意思是“MathNews应急响应小组”
- “WFXJ”是“AM-930, Jacksonville, Florida (formerly FM-107.5, North Kingsville, Ohio)”的缩写,意思是“AM-930, Jacksonville, Florida (formerly FM-107.5, North Kingsville, Ohio)”
- “UBB”是“U Better Believe”的缩写,意思是“你最好相信”
- “ASA”是“American Scientific Association”的缩写,意思是“美国科学协会”
- “FRPA”是“Fullerton Railway Plaza Association”的缩写,意思是“富勒顿铁路广场协会”
- “MRC”是“Membership Renewal Credit”的缩写,意思是“Membership Renewal Credit”
- “WV”是“Wide View”的缩写,意思是“宽视野”
- “WGLL”是“AM-1570, Fort Wayne, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, Fort Wayne, Indiana”
- “BSA”是“Be Seen Again”的缩写,意思是“被再次看到”
- “WBSX”是“FM-97.9, Hazleton, Pennsylvania (formerly TV-31, Ann Arbor, Michigan)”的缩写,意思是“FM-97.9, Hazleton, Pennsylvania (formerly TV-31, Ann Arbor, Michigan)”
- “BSRT”是“Business Sector Round Table”的缩写,意思是“商业部门圆桌会议”
- “SENR”是“School Of Environment And Natural Resources”的缩写,意思是“环境与自然资源学院”
- “FSAM”是“Florida Society of Addiction Medicine”的缩写,意思是“佛罗里达成瘾医学会”
- “JSDS”是“Job Standards Development System”的缩写,意思是“岗位标准制定制度”
- “APPR”是“All Pikes Peak Reads”的缩写,意思是“所有派克峰读数”
- dialect
- dialectal
- dialectic
- dialectical
- dialectics
- dialling code
- dialling code
- dialling tone
- dialling tone
- dialog
- dialog box
- dialogue
- dial tone
- dial tone
- dial-up
- dialyser
- dialysis
- dialyzer
- diamanté
- diameter
- diametrically
- diamond
- diamond anniversary
- diamond anniversary
- diamond in the rough
- 沈约
- 沈莹
- 沈葆桢
- 沈葆楨
- 沈阳
- 沈阳市
- 沈阳故宫
- 沈魚落雁
- 沈鱼落雁
- 沉
- 沉不住气
- 沉不住氣
- 沉井
- 沉住气
- 沉住氣
- 沉凝
- 沉吟
- 沉寂
- 沉得住气
- 沉得住氣
- 沉思
- 沉悶
- 沉沉
- 沉沒
- 沉沒成本
|