英文缩写 |
“RROD”是“XBOX 360 Red Ring Of Death”的缩写,意思是“Xbox 360红色死亡戒指” |
释义 |
英语缩略词“RROD”经常作为“XBOX 360 Red Ring Of Death”的缩写来使用,中文表示:“Xbox 360红色死亡戒指”。本文将详细介绍英语缩写词RROD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RROD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RROD”(“Xbox 360红色死亡戒指)释义 - 英文缩写词:RROD
- 英文单词:XBOX 360 Red Ring Of Death
- 缩写词中文简要解释:Xbox 360红色死亡戒指
- 中文拼音: hóng sè sǐ wáng jiè zhi
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为XBOX 360 Red Ring Of Death英文缩略词RROD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“XBOX 360 Red Ring Of Death”作为“RROD”的缩写,解释为“Xbox 360红色死亡戒指”时的信息,以及英语缩略词RROD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “3V4”是“former code for Fort Morgan Municipal Airport, Fort Morgan, Colorado USA”的缩写,意思是“Former code for Fort Morgan Municipal Airport, Fort Morgan, Colorado USA”
- “25443”是“Shepherdstown, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州谢泼德镇”
- “25442”是“Shenandoah Junction, WV”的缩写,意思是“Shenandoah交叉口,WV”
- “25441”是“Rippon, WV”的缩写,意思是“Rippon,WV”
- “25440”是“Ridgeway, WV”的缩写,意思是“WV Ridgeway”
- “25438”是“Ranson, WV”的缩写,意思是“Ranson,WV”
- “25437”是“Points, WV”的缩写,意思是“点”
- “25434”是“Paw Paw, WV”的缩写,意思是“爪子,WV”
- “25432”是“Millville, WV”的缩写,意思是“WV米尔维尔”
- “25431”是“Levels, WV”的缩写,意思是“水平,WV”
- “25430”是“Kearneysville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼斯维尔”
- “25429”是“Kearneysville, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼斯维尔”
- “25428”是“Inwood, WV”的缩写,意思是“英伍德,WV”
- “3TA”是“Stafford Municipal Airport, Stafford, Kansas USA”的缩写,意思是“美国堪萨斯州斯塔福德市斯塔福德机场”
- “25427”是“Hedgesville, WV”的缩写,意思是“WV赫奇斯维尔”
- “25425”是“Harpers Ferry, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州哈珀斯渡口”
- “25423”是“Halltown, WV”的缩写,意思是“WV霍尔敦”
- “25422”是“Great Cacapon, WV”的缩写,意思是“伟大的卡卡蓬,WV”
- “25421”是“Glengary, WV”的缩写,意思是“Glengary,WV”
- “25420”是“Gerrardstown, WV”的缩写,意思是“杰拉德斯敦,WV”
- “25419”是“Falling Waters, WV”的缩写,意思是“落水,WV”
- “25414”是“Charles Town, WV”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州查尔斯镇”
- “3TE”是“Al Myers Airport, Tecumseh, Michigan USA”的缩写,意思是“Al Myers Airport, Tecumseh, Michigan USA”
- “25413”是“Bunker Hill, WV”的缩写,意思是“WV邦克山”
- “25411”是“Berkeley Springs, WV”的缩写,意思是“伯克利泉,西弗吉尼亚州”
- make it to the top
- make it up
- make it up to someone
- make it with someone
- make legal history
- make light of something
- make light work of something/doing something
- make like
- make little of something
- make love
- make love to someone
- make matters worse
- make mincemeat of someone
- make mischief
- make much/a lot of someone
- make much of something
- make nice
- make no apologies
- make no bones about something
- make no claim to be something
- make noises
- make no mistake
- make no mistake (about it)
- make no mistake about it
- make nonsense of something
- 成样
- 成样子
- 成核
- 成樣
- 成樣子
- 成武
- 成武县
- 成武縣
- 成汉
- 成活
- 成活率
- 成渝
- 成漢
- 成災
- 成灾
- 成為
- 成熟
- 成熟分裂
- 成片
- 成王敗寇
- 成王败寇
- 成田
- 成田机场
- 成田機場
- 成瘾
|