英文缩写 |
“WGO”是“We Got One”的缩写,意思是“我们有一个” |
释义 |
英语缩略词“WGO”经常作为“We Got One”的缩写来使用,中文表示:“我们有一个”。本文将详细介绍英语缩写词WGO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGO”(“我们有一个)释义 - 英文缩写词:WGO
- 英文单词:We Got One
- 缩写词中文简要解释:我们有一个
- 中文拼音:wǒ men yǒu yī gè
- 缩写词流行度:12449
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为We Got One英文缩略词WGO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WGO的扩展资料-
We got one minute left on the clock to finish this game.
比赛就要结束,我们只有一分钟了。
-
We got one that's got all of it.
我们有一个(WGO)全部都有的。
-
Come here, buddy! We got one for you.
过来吧,哥们儿,我们给你留了个座位。
-
But we got one scared guy.
眼下有一个受惊吓的人。
-
You think we got one more in us?
你以为我们还可以再赢一场吗?
上述内容是“We Got One”作为“WGO”的缩写,解释为“我们有一个”时的信息,以及英语缩略词WGO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BUC”是“Burketown, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州伯克敦”
- “BDB”是“Bundaberg, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰邦达堡”
- “BNE”是“Brisbane, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Brisbane, Queensland, Australia”
- “BMP”是“Brampton Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州布兰普顿岛”
- “BQL”是“Boulia, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Boulia, Queensland, Australia”
- “GIC”是“Boigu Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州博伊古岛”
- “BLT”是“Blackwater, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州黑水镇”
- “BKQ”是“Blackall, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Blackall, Queensland, Australia”
- “BVI”是“Birdsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州伯茨维尔”
- “BEU”是“Bedourie, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州贝都里”
- “BCI”是“Barcaldine, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Barcaldine, Queensland, Australia”
- “ABM”是“Bamaga, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Bamaga, Queensland, Australia”
- “BDD”是“Badu Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州巴杜岛”
- “AUU”是“Aurukun Mission, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州奥鲁昆特派团”
- “HOK”是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”
- “GTE”是“Groote Eylandt, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,北领地,澳大利亚”
- “EKC”是“Elcho Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地埃尔丘岛”
- “VCD”是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”
- “TCA”是“Tennant Creek, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“坦南特溪,北领地,澳大利亚”
- “SNB”是“Snake Bay, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地斯内克湾”
- “RAM”是“Ramingining, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“拉米宁,北领地,澳大利亚”
- “NUB”是“Numbulwar, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“努布尔瓦尔,北领地,澳大利亚”
- “RPM”是“Ngukurr, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ngukurr,北领地,澳大利亚”
- “MCV”是“Mac Arthur River, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“麦克亚瑟河,北领地,澳大利亚”
- “LEL”是“Lake Evella, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“伊夫拉湖,北领地,澳大利亚”
- re-privatise
- reprivatization
- re-privatization
- reprivatize
- re-privatize
- reproach
- reproachful
- reproachfully
- reprobate
- reprocess
- reprocessing
- reprocessing plant
- reproduce
- reproducible
- reproduction
- reproduction furniture
- reproduction number
- reproduction rate
- reproductive
- reproof
- reprove
- reproving
- reprovision
- re-provision
- reptile
- 习惯成自然
- 习惯法
- 习惯用法
- 习惯用语
- 习惯自然
- 习惯若自然
- 习气
- 习水
- 习水县
- 习用
- 习见
- 习语
- 习近平
- 习题
- 乡
- 乡下
- 乡下习气
- 乡下人
- 乡下佬
- 乡亲
- 乡人
- 乡人子
- 乡僻
- 乡医
- 乡土
|