英文缩写 |
“AWF”是“American Wrestling Federation”的缩写,意思是“美国摔跤联合会” |
释义 |
英语缩略词“AWF”经常作为“American Wrestling Federation”的缩写来使用,中文表示:“美国摔跤联合会”。本文将详细介绍英语缩写词AWF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AWF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AWF”(“美国摔跤联合会)释义 - 英文缩写词:AWF
- 英文单词:American Wrestling Federation
- 缩写词中文简要解释:美国摔跤联合会
- 中文拼音:měi guó shuāi jiāo lián hé huì
- 缩写词流行度:7054
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Wrestling
以上为American Wrestling Federation英文缩略词AWF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“American Wrestling Federation”作为“AWF”的缩写,解释为“美国摔跤联合会”时的信息,以及英语缩略词AWF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DRW”是“Darwin, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“达尔文,北领地,澳大利亚”
- “BOX”是“Borroloola, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Borroloola, Northern Territory, Australia”
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- beauty contest
- beauty is in the eye of the beholder
- beauty is only skin deep
- beauty pageant
- beauty pageant
- beauty parlor
- beauty parlour
- beauty queen
- beauty salon
- beauty shop
- beauty spot
- beaux
- beaver
- Beaver
- beaver away
- Beavers
- Beaver Scout
- be a victim of your own success
- be a victory for common sense
- be awake to something
- be a weight off your mind
- be back in harness
- be back on your feet
- be back to square one
- be backward in coming forward
- 機運
- 機長
- 機關
- 機關報
- 機關布景
- 機關槍
- 機關炮
- 機關算盡太聰明,反算了卿卿性命
- 機關車
- 機電
- 機靈
- 機靈鬼
- 機頂盒
- 機頭
- 機頭座
- 機體
- 橡
- 橡子
- 橡子面
- 橡子面儿
- 橡子麵
- 橡子麵兒
- 橡实
- 橡實
- 橡木
|