英文缩写 |
“???”是“????? (???????) ?????? ????”的缩写,意思是“Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable)” |
释义 |
英语缩略词“???”经常作为“????? (???????) ?????? ????”的缩写来使用,中文表示:“Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable)”。本文将详细介绍英语缩写词???所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词???的分类、应用领域及相关应用示例等。 “???”(“Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable))释义 - 英文缩写词:???
- 英文单词:????? (???????) ?????? ????
- 缩写词中文简要解释:Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable)
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Hebrew
以上为????? (???????) ?????? ????英文缩略词???的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“????? (???????) ?????? ????”作为“???”的缩写,解释为“Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable) Rare and unreasonable (Rare and unreasonable)”时的信息,以及英语缩略词???所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “77624”是“Hillister, TX”的缩写,意思是“TX希利斯特”
- “77623”是“High Island, TX”的缩写,意思是“高岛”
- “77622”是“Hamshire, TX”的缩写,意思是“TX汉姆郡”
- “77619”是“Groves, TX”的缩写,意思是“格罗夫斯,TX”
- “77617”是“Gilchrist, TX”的缩写,意思是“Gilchrist,TX”
- “77616”是“Fred, TX”的缩写,意思是“弗莱德,TX”
- “77615”是“Evadale, TX”的缩写,意思是“埃瓦代尔,TX”
- “77614”是“Deweyville, TX”的缩写,意思是“TX杜威维尔”
- “77613”是“China, TX”的缩写,意思是“TX中国”
- “77612”是“Buna, TX”的缩写,意思是“TX Buna”
- “77611”是“Bridge City, TX”的缩写,意思是“TX布里奇城”
- “77598”是“Webster, TX”的缩写,意思是“Webster,TX”
- “77597”是“Wallisville, TX”的缩写,意思是“Wallisville,TX”
- “77593”是“League City, TX”的缩写,意思是“TX利格城”
- “77592”是“Texas City, TX”的缩写,意思是“TX得克萨斯城”
- “LOEP”是“Liberia Orphan Education Project”的缩写,意思是“利比里亚孤儿教育项目”
- “ABCC”是“Australian Building and Construction Commission”的缩写,意思是“澳大利亚建筑和建设委员会”
- “ACSEF”是“Australasian Coal & Shale Employees Federation”的缩写,意思是“澳大拉西亚煤泥员工联合会”
- “FEDFA”是“Federated Engine Drivers and Firemens Association of Australasia”的缩写,意思是“澳大拉西亚联邦发动机驾驶员和消防员协会”
- “YSSP”是“Young Student Scientist Program”的缩写,意思是“青年科学家项目”
- “LCLRA”是“Land and Conveyancing Law Reform Act”的缩写,意思是“土地转让法改革法案”
- “PICCS”是“Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances”的缩写,意思是“菲律宾化学品和化学物质清单”
- “DSL”是“Domestic Substances List”的缩写,意思是“国内物质清单”
- “ESZ”是“Emergency Service Zone”的缩写,意思是“应急服务区”
- “SEAB”是“Singapore Examinations and Assessment Board”的缩写,意思是“新加坡考试和评估委员会”
- returned
- returnee
- return fare
- return match
- return ticket
- return (ticket)
- return ticket
- retweet
- reunification
- reunify
- reunion
- reunite
- re-up
- reupholster
- re-upholster
- reusable
- reuse
- reutilisation
- re-utilisation
- reutilise
- re-utilise
- reutilization
- re-utilization
- reutilize
- re-utilize
- 一应俱全
- 一度
- 一廂情願
- 一式二份
- 一弹指顷
- 一彈指頃
- 一往情深
- 一往无前
- 一往無前
- 一往直前
- 一径
- 一律
- 一徑
- 一心
- 一心一德
- 一心一意
- 一心二用
- 一心多用
- 一念之差
- 一总
- 一惊一乍
- 一意
- 一意孤行
- 一應
- 一應俱全
|