英文缩写 |
“PARAUSEE”是“Programa de Acción para Reforzar el Acuerdo de Unidad para Superar la Emergencia Económica”的缩写,意思是“Programa de Accin para Reforzar El Acuerdo de Unidad para Superar La Emergencia Econmica” |
释义 |
英语缩略词“PARAUSEE”经常作为“Programa de Acción para Reforzar el Acuerdo de Unidad para Superar la Emergencia Económica”的缩写来使用,中文表示:“Programa de Accin para Reforzar El Acuerdo de Unidad para Superar La Emergencia Econmica”。本文将详细介绍英语缩写词PARAUSEE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PARAUSEE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PARAUSEE”(“Programa de Accin para Reforzar El Acuerdo de Unidad para Superar La Emergencia Econmica)释义 - 英文缩写词:PARAUSEE
- 英文单词:Programa de Acción para Reforzar el Acuerdo de Unidad para Superar la Emergencia Económica
- 缩写词中文简要解释:Programa de Accin para Reforzar El Acuerdo de Unidad para Superar La Emergencia Econmica
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Mexican
以上为Programa de Acción para Reforzar el Acuerdo de Unidad para Superar la Emergencia Económica英文缩略词PARAUSEE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Programa de Acción para Reforzar el Acuerdo de Unidad para Superar la Emergencia Económica”作为“PARAUSEE”的缩写,解释为“Programa de Accin para Reforzar El Acuerdo de Unidad para Superar La Emergencia Econmica”时的信息,以及英语缩略词PARAUSEE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WFDD”是“World Faiths Development Dialogue”的缩写,意思是“世界宗教发展对话”
- “CBBR”是“Coastal Bend Business Roundtable”的缩写,意思是“海岸弯道商务圆桌会议”
- “ABFS”是“Azerbaijan Bulgaria Friendship Society”的缩写,意思是“阿塞拜疆保加利亚友谊协会”
- “ATSC”是“Air Travellers Security Charge”的缩写,意思是“航空旅客安全费”
- “ATSC”是“Advanced Televisions Systems Committee”的缩写,意思是“高级电视系统委员会”
- “ATSC”是“Arlington Travel Soccer Club”的缩写,意思是“阿灵顿旅游足球俱乐部”
- “ATSC”是“Advanced Tv Systems Committee”的缩写,意思是“先进电视系统委员会”
- “ATSC”是“American Television Systems Committee”的缩写,意思是“美国电视系统委员会”
- “NED”是“Nagoya Entertainment District”的缩写,意思是“名古屋娱乐区”
- “WON”是“Western Outdoor News”的缩写,意思是“西部户外新闻”
- “BHAA”是“Big Heart Adoption Assistance”的缩写,意思是“大心脏收养援助”
- “WPPT”是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”
- “WIMJ”是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”
- “WWEZ”是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”
- “WZIP”是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.5, Cincinnati, Ohio”
- “IDSS”是“International Development Support Services”的缩写,意思是“国际发展支助服务”
- “CLC”是“Canadian Labour Congress”的缩写,意思是“加拿大劳工大会”
- “ODAA”是“Oregon Dental Assistants Association”的缩写,意思是“俄勒冈牙科助理协会”
- “TONY”是“Talk Of New York”的缩写,意思是“谈论纽约”
- “ASB”是“American School of Barcelona”的缩写,意思是“巴塞罗那美国学校”
- “PCC”是“Presidents Confefence Committee”的缩写,意思是“总统会议委员会”
- “PDSA”是“Platelet Disorder Support Association”的缩写,意思是“血小板疾病支持协会”
- “CLOUD”是“Communities and Libraries Online Union Database”的缩写,意思是“社区和图书馆在线联合数据库”
- “CARB”是“Consortium For Advanced Residential Buildings”的缩写,意思是“先进住宅联合体”
- “CASC”是“Community Assessment And Service Centers”的缩写,意思是“社区评估和服务中心”
- participate
- participation
- participatory
- participial
- participle
- particle
- particle accelerator
- particle board
- particle physicist
- particle physics
- particular
- particularities
- particularity
- particularly
- particulars
- particulate
- parting
- parting shot
- partisan
- partisanship
- partition
- partly
- partner
- partnership
- partner up
- 正當年
- 正當性
- 正當時
- 正當理由
- 正當防衛
- 正畸
- 正直
- 正相关
- 正相關
- 正眼
- 正着
- 正确
- 正确处理
- 正确处理人民内部矛盾
- 正确路线
- 正確
- 正確處理
- 正確處理人民內部矛盾
- 正確路線
- 正祖
- 正离子
- 正統
- 正統
- 正經
- 正經八擺
|