英文缩写 |
“CONASIDA”是“COnsejo NAcional para la prevención y control del Síndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida”的缩写,意思是“COnsejo NAcional para la prevencin y control del Sndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida” |
释义 |
英语缩略词“CONASIDA”经常作为“COnsejo NAcional para la prevención y control del Síndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida”的缩写来使用,中文表示:“COnsejo NAcional para la prevencin y control del Sndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida”。本文将详细介绍英语缩写词CONASIDA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CONASIDA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CONASIDA”(“COnsejo NAcional para la prevencin y control del Sndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida)释义 - 英文缩写词:CONASIDA
- 英文单词:COnsejo NAcional para la prevención y control del Síndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida
- 缩写词中文简要解释:COnsejo NAcional para la prevencin y control del Sndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Mexican
以上为COnsejo NAcional para la prevención y control del Síndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida英文缩略词CONASIDA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“COnsejo NAcional para la prevención y control del Síndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida”作为“CONASIDA”的缩写,解释为“COnsejo NAcional para la prevencin y control del Sndrome de la Inmuno-Deficiencia Adquirida”时的信息,以及英语缩略词CONASIDA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WDPB”是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”的缩写,意思是“TV-64, PBS, Seaford, Delaware”
- “YARC”是“Youth Anti-Racism Conference”的缩写,意思是“青年反种族主义会议”
- “KHIZ”是“TV-64, Barstow, California”的缩写,意思是“TV-64, Barstow, California”
- “MTF”是“Meet The Feebles”的缩写,意思是“遇到弱者”
- “KTFN”是“TV-65, El Paso, Texas”的缩写,意思是“TV-65, El Paso, Texas”
- “RISE”是“Reading Increases Student Excellence”的缩写,意思是“阅读能提高学生的学习成绩”
- “WLJC”是“TV-65, Beattyville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-65, Beattyville, Kentucky”
- “WEDY”是“TV-65, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“TV-65, New Haven, Connecticut”
- “FDE”是“Forest Dale Elementary”的缩写,意思是“森林谷小学”
- “WECN”是“TV-64, Naranjito, Puerto Rico”的缩写,意思是“波多黎各德兰吉托TV-64”
- “MCEP”是“Mandatory Continuing Education for Psychologists”的缩写,意思是“心理学家强制继续教育”
- “SEVIS”是“Student Exchange and Visitor Information System”的缩写,意思是“学生交流和访客信息系统”
- “HEALTHCOM”是“International Workshop on Enterprise Networking and Computing in Healthcare Industry”的缩写,意思是“医疗保健行业企业网络和计算国际研讨会”
- “WWW”是“When, Where, Why”的缩写,意思是“何时、何地、为何”
- “TDH”是“Terre des Hommes”的缩写,意思是“风沙星辰”
- “ACFE”是“Australian Christian Forum on Education”的缩写,意思是“澳大利亚基督教教育论坛”
- “WGBF”是“Wharton Global Business Forum”的缩写,意思是“沃顿全球商业论坛”
- “WABF”是“Wharton Africa Business Forum”的缩写,意思是“届沃顿非洲商业论坛”
- “KSMS”是“TV-67, Monterey, California”的缩写,意思是“TV-67, Monterey, California”
- “DESI”是“Develop Empower Synergize India”的缩写,意思是“发展授权协同印度”
- “TSOUL”是“The Stories Of Our Lives”的缩写,意思是“我们生活的故事”
- “TSOUL”是“The Songs Of Our Lives”的缩写,意思是“我们的生活之歌”
- “FTV”是“Formosa TeleVision”的缩写,意思是“台湾电视台”
- “TSOUL”是“The Salvation Of Our Lord”的缩写,意思是“上帝的拯救”
- “OJ”是“Oh Joy”的缩写,意思是“哦,快乐”
- know full well
- know-how
- knowing
- knowingly
- know-it-all
- know-it-all
- knowledgable
- knowledge
- knowledgeable
- knowledgeably
- known
- known as something
- know of someone
- know of someone/something
- know of something
- know/say for certain
- know/see where someone is coming from
- know someone to speak to
- know something back to front
- know something backwards
- know something backward(s) and forward(s)
- know something from something
- know something inside out
- know something like the back of your hand
- know something off pat
- 证实
- 证实礼
- 证据
- 证明
- 证明书
- 证明力
- 证明完毕
- 证明文件
- 证照
- 证物
- 证监会
- 证章
- 证言
- 证词
- 证验
- 诂
- 诃
- 诃叱
- 诃子
- 诃斥
- 诃谴
- 评
- 评为
- 评书
- 评事
|