英文缩写 |
“BZNFT”是“Bis Zum N?chsten FriseurTermin”的缩写,意思是“Bis Zum N chsten Friseur Termin” |
释义 |
英语缩略词“BZNFT”经常作为“Bis Zum N?chsten FriseurTermin”的缩写来使用,中文表示:“Bis Zum N chsten Friseur Termin”。本文将详细介绍英语缩写词BZNFT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BZNFT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BZNFT”(“Bis Zum N chsten Friseur Termin)释义 - 英文缩写词:BZNFT
- 英文单词:Bis Zum N?chsten FriseurTermin
- 缩写词中文简要解释:Bis Zum N chsten Friseur Termin
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:German
以上为Bis Zum N?chsten FriseurTermin英文缩略词BZNFT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bis Zum N?chsten FriseurTermin”作为“BZNFT”的缩写,解释为“Bis Zum N chsten Friseur Termin”时的信息,以及英语缩略词BZNFT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98908”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98907”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98904”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98903”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98902”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98901”是“Yakima, WA”的缩写,意思是“瓦城亚基马”
- “98862”是“Winthrop, WA”的缩写,意思是“温思罗普,瓦城”
- “98860”是“Wilson Creek, WA”的缩写,意思是“华盛顿州威尔逊溪”
- “98859”是“Wauconda, WA”的缩写,意思是“Wauconda,瓦城”
- “98858”是“Waterville, WA”的缩写,意思是“瓦城沃特维尔”
- “98857”是“Warden, WA”的缩写,意思是“瓦城监狱长”
- “98856”是“Twisp, WA”的缩写,意思是“瓦城特威斯普”
- “98855”是“Tonasket, WA”的缩写,意思是“瓦城托纳斯基特”
- “98853”是“Stratford, WA”的缩写,意思是“瓦城斯特佛德”
- “98852”是“Stehekin, WA”的缩写,意思是“Stehekin,瓦城”
- “98851”是“Soap Lake, WA”的缩写,意思是“瓦城肥皂湖”
- “98850”是“Rock Island, WA”的缩写,意思是“岩岛”
- “98849”是“Riverside, WA”的缩写,意思是“瓦城Riverside”
- “98848”是“Quincy, WA”的缩写,意思是“昆西,瓦城”
- “98847”是“Peshastin, WA”的缩写,意思是“Peshastin,瓦城”
- “98846”是“Pateros, WA”的缩写,意思是“Pateros,瓦城”
- “98845”是“Palisades, WA”的缩写,意思是“瓦城帕利塞兹”
- “98844”是“Oroville, WA”的缩写,意思是“瓦城奥罗维尔”
- “98843”是“Orondo, WA”的缩写,意思是“Orondo,瓦城”
- “98841”是“Omak, WA”的缩写,意思是“瓦城奥马克”
- alleluia
- Allen key
- Allen wrench
- allergen
- allergenic
- allergic
- allergy
- alleviate
- alleviation
- all expenses paid
- alley
- all eyes are on someone
- all eyes are on someone/something
- all eyes are on something
- alleyway
- all fingers and thumbs
- All Fools' Day
- all good things come to an end
- all good things (must) come to an end
- all good things must come to an end
- all guns blazing
- all hell breaks loose
- (all) hot and bothered
- all hot and bothered
- alliance
- 违犯
- 违碍
- 违禁
- 违禁品
- 违禁药品
- 违章
- 违章者
- 违约
- 违约金
- 违纪
- 违者
- 违背
- 违规
- 违言
- 违误
- 违逆
- 连
- 连
- 连三并四
- 连中三元
- 连串
- 连书
- 连云
- 连云区
- 连云港
|