英文缩写 |
“GNVE”是“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio”的缩写,意思是“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio” |
释义 |
英语缩略词“GNVE”经常作为“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio”的缩写来使用,中文表示:“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio”。本文将详细介绍英语缩写词GNVE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GNVE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GNVE”(“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio)释义 - 英文缩写词:GNVE
- 英文单词:Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio
- 缩写词中文简要解释:Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio英文缩略词GNVE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio”作为“GNVE”的缩写,解释为“Gobierno Nacionalista Vasco en el Exilio”时的信息,以及英语缩略词GNVE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BRT”是“Bathurst Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特岛,北领地,澳大利亚”
- “AYQ”是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Ayers Rock, Northern Territory, Australia”
- “ASP”是“Alice Springs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“爱丽丝泉,北领地,澳大利亚”
- “NGA”是“Young, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州扬”
- “WWY”是“West Wyalong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“西怀恩,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGE”是“Walgett, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“沃尔格特,新南威尔士,澳大利亚”
- “WGA”是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Wagga Wagga, New South Wales, Australia”
- “TRO”是“Taree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Taree,新南威尔士州,澳大利亚”
- “TMW”是“Tamworth, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tamworth,新南威尔士,澳大利亚”
- “SYD”是“Kingsford Sydney Municipal Airport, Sydney, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州悉尼市金斯福德悉尼市机场”
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- factor something in
- factor something into something
- factory
- factory-farmed
- factory farming
- factory floor
- factory ship
- factory shop
- factory store, factory outlet
- factotum
- facts and figures
- fact sheet
- factual
- faculty
- fad
- faddily
- faddiness
- faddish
- faddish
- faddishly
- faddishness
- faddism
- faddist
- faddy
- fade
- 未婚妻
- 未孵
- 未完成
- 公函
- 公分
- 公判
- 公制
- 公制单位
- 公制單位
- 公办
- 公务
- 公务人员
- 公务员
- 公务舱
- 公務
- 公務人員
- 公務員
- 公務艙
- 公募
- 公勺
- 公升
- 公卿
- 公历
- 公厕
- 公厘
|