英文缩写 |
“CNP”是“Cuerpo Nacional de Policía”的缩写,意思是“Cuerpo Nacional de Polica” |
释义 |
英语缩略词“CNP”经常作为“Cuerpo Nacional de Policía”的缩写来使用,中文表示:“Cuerpo Nacional de Polica”。本文将详细介绍英语缩写词CNP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNP”(“Cuerpo Nacional de Polica)释义 - 英文缩写词:CNP
- 英文单词:Cuerpo Nacional de Policía
- 缩写词中文简要解释:Cuerpo Nacional de Polica
- 缩写词流行度:5531
- 缩写词分类:International
- 缩写词领域:Spanish
以上为Cuerpo Nacional de Policía英文缩略词CNP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Cuerpo Nacional de Policía”作为“CNP”的缩写,解释为“Cuerpo Nacional de Polica”时的信息,以及英语缩略词CNP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SACM”是“Vila General Mitre, Argentina”的缩写,意思是“Vila General Mitre, Argentina”
- “SACL”是“Laguna Larga, Argentina”的缩写,意思是“Laguna Larga, Argentina”
- “SACI”是“Pilar, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷皮拉尔”
- “SACD”是“Coronel Olmedo, Argentina”的缩写,意思是“Coronel Olmedo, Argentina”
- “SACC”是“Lacumbre, Argentina”的缩写,意思是“拉昆布,阿根廷”
- “SABE”是“Buenos Aires Aeroparque Jorge, Argentina”的缩写,意思是“Buenos Aires Aeroparque Jorge, Argentina”
- “SAAU”是“Villaguay, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷维拉圭”
- “SAAR”是“Rosario, Argentina”的缩写,意思是“罗萨里奥,阿根廷”
- “SAAP”是“Parana General Urquiza, Argentina”的缩写,意思是“Parana General Urquiza, Argentina”
- “SAAM”是“Mazaruca, Argentina”的缩写,意思是“马扎鲁卡,阿根廷”
- “SAAJ”是“Junin, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷朱宁”
- “SAAI”是“Punta Indio, Argentina”的缩写,意思是“Punta Indio, Argentina”
- “SAAG”是“Gualeguaychu, Argentina”的缩写,意思是“Gualeguaychu, Argentina”
- “SAAC”是“Concordia Comodoro Pierres, Argentina”的缩写,意思是“Concordia Comodoro Pierres, Argentina”
- “SAAA”是“San Antonio de Areco, Argentina”的缩写,意思是“San Antonio de Areco, Argentina”
- “RPXU”是“Sorsogon, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾索索索贡”
- “RPXT”是“Alabat, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾阿拉巴特”
- “RPXR”是“Corregidor-Cavite, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾科雷吉多鱼子酱”
- “RPXP”是“Poro Point-La Union, Philippines”的缩写,意思是“Poro Point-La Union, Philippines”
- “RPXM”是“Fort Magsaysay-Nueva Ecija, Philippines”的缩写,意思是“Fort Magsaysay-Nueva Ecija, Philippines”
- “RPXJ”是“Jomalig, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾乔马利格”
- “RPXI”是“Itbayat, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾伊特巴亚特”
- “RPXG”是“Lubang, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾鲁邦”
- “RPXC”是“Tarlac, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾塔拉克”
- “RPWZ”是“Bislig, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾比斯利格”
- have shot your bolt
- have someone by the balls
- have someone by the short and curlies
- have someone eating out of the palm of your hand
- have someone eating out of your hand
- have someone in the palm of your hand
- have someone on
- have someone on tape
- have someone over a barrel
- have (someone's) blood on your hands
- have someone's guts for garters
- have someone's number
- have someone/something hanging round your neck
- have someone taped
- have someone to thank
- have someone to thank (for something)
- have someone to thank for something
- have someone up
- have something against someone
- have something coming out of your ears
- have something down to a fine art
- have something going for you
- have something going with someone
- have something in common
- have something in hand
- 壞脾氣
- 壞腸子
- 壞處
- 壞蛋
- 壞血病
- 壞話
- 壞賬
- 壞透
- 壞運
- 壞鳥
- 壟
- 壟斷
- 壟溝
- 壠
- 壡
- 壢
- 壤
- 壤土
- 壤塘
- 壤塘县
- 壤塘縣
- 壩
- 壪
- 士
- 士
|