英文缩写 |
“SAFE”是“Samsung Approved for Enterprise”的缩写,意思是“三星批准企业” |
释义 |
英语缩略词“SAFE”经常作为“Samsung Approved for Enterprise”的缩写来使用,中文表示:“三星批准企业”。本文将详细介绍英语缩写词SAFE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAFE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAFE”(“三星批准企业)释义 - 英文缩写词:SAFE
- 英文单词:Samsung Approved for Enterprise
- 缩写词中文简要解释:三星批准企业
- 中文拼音:sān xīng pī zhǔn qǐ yè
- 缩写词流行度:256
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Samsung Approved for Enterprise英文缩略词SAFE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Samsung Approved for Enterprise”作为“SAFE”的缩写,解释为“三星批准企业”时的信息,以及英语缩略词SAFE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “61844”是“Fithian, IL”的缩写,意思是“菲西安,IL”
- “61843”是“Fisher, IL”的缩写,意思是“Fisher,IL”
- “61842”是“Farmer City, IL”的缩写,意思是“IL法默城”
- “61841”是“Fairmount, IL”的缩写,意思是“IL费尔芒特”
- “61840”是“Dewey, IL”的缩写,意思是“杜威,IL”
- “61839”是“De Land, IL”的缩写,意思是“De Land,IL”
- “61834”是“Danville, IL”的缩写,意思是“IL丹维尔”
- “61833”是“Tilton, IL”的缩写,意思是“IL蒂尔顿”
- “61832”是“Danville, IL”的缩写,意思是“IL丹维尔”
- “61831”是“Collison, IL”的缩写,意思是“科里森,IL”
- “61830”是“Cisco, IL”的缩写,意思是“思科,IL”
- “61826”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61825”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61824”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61822”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61821”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61820”是“Champaign, IL”的缩写,意思是“IL香槟”
- “61819”是“Bryant, IL”的缩写,意思是“布莱恩特,IL”
- “61818”是“Cerro Gordo, IL”的缩写,意思是“Cerro Gordo,IL”
- “61817”是“Catlin, IL”的缩写,意思是“IL卡特林”
- “61816”是“Broadlands, IL”的缩写,意思是“IL Broadlands”
- “61815”是“Bondville, IL”的缩写,意思是“IL邦德维尔”
- “61814”是“Bismarck, IL”的缩写,意思是“俾斯麦,IL”
- “61813”是“Bement, IL”的缩写,意思是“贝特,IL”
- “61812”是“Armstrong, IL”的缩写,意思是“阿姆斯壮,IL”
- ghostwriter
- ghostwriting
- ghoul
- ghoulish
- ghoulishly
- GHQ
- ghrelin
- GHz
- gHz
- GI
- GI
- gianduia
- gianduja
- giant
- giantess
- giant killer
- giant-killing
- giant panda
- giant panda
- GiB
- gibber
- gibbering
- gibberish
- gibbet
- gibbon
- 轄
- 轄制
- 轄區
- 轅
- 轆
- 轆轤
- 轇
- 轉
- 轉
- 轉
- 轉一趟
- 轉世
- 轉乘
- 轉交
- 轉介
- 轉位
- 轉位
- 轉作
- 轉來轉去
- 轉側
- 轉入
- 轉入地下
- 轉劇
- 轉動
- 轉動
|