英文缩写 |
“NISER”是“National Institute for Social and Economic Research”的缩写,意思是“国家社会经济研究所” |
释义 |
英语缩略词“NISER”经常作为“National Institute for Social and Economic Research”的缩写来使用,中文表示:“国家社会经济研究所”。本文将详细介绍英语缩写词NISER所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NISER的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NISER”(“国家社会经济研究所)释义 - 英文缩写词:NISER
- 英文单词:National Institute for Social and Economic Research
- 缩写词中文简要解释:国家社会经济研究所
- 中文拼音:guó jiā shè huì jīng jì yán jiū suǒ
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:African
以上为National Institute for Social and Economic Research英文缩略词NISER的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NISER的扩展资料-
The UK National Institute of Economic and Social Research recently published growth estimates for the EU showing no rise this year and 0.9 per cent for 2013.
根据英国国家经济社会研究院(NationalInstituteforEconomicandSocialResearch)最近发布的经济增长预测,今年欧盟经济不会出现增长,2013年将增长0.9%。
-
The UK National Institute highlights a higher price for risk, which would increase the effective cost of capital, involving a higher equity premium in the stock market.
英国国家经济社会研究院(nationalinstituteofeconomicandsocialresearch)则强调了风险价格的上升这会增加资本的有效成本,包括股市溢价上升。
-
The economics think-tank the National Institute for economic and social research said the economy returned to growth in April.
经济智库国家经济社会研究院(nationalinstituteofeconomicandsocialresearch)表示,英国经济已在4月份重返增长轨道。
上述内容是“National Institute for Social and Economic Research”作为“NISER”的缩写,解释为“国家社会经济研究所”时的信息,以及英语缩略词NISER所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WDWB”是“DT-21 (former TV-20), Detroit, Michigan (formerly WXON)”的缩写,意思是“DT-21(前TV-20),密歇根州底特律(前WXON)”
- “WGVK”是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”的缩写,意思是“TV-52, Kalamazoo, Michigan”
- “WXMI”是“TV-17, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市TV-17”
- “WFQX”是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-33, DT-47, Cadillac, Michigan”
- “WCMV”是“TV-27, Cadillac, Michigan”的缩写,意思是“TV-27, Cadillac, Michigan”
- “WCMW”是“TV-21, DT-58, PBS, Manistee, Michigan; FM-103.9, Harbor Springs, Michigan”的缩写,意思是“TV-21,DT-58,PBS,密歇根州曼尼斯泰;FM-103.9,密歇根州港泉”
- “WWUP”是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, DT-49, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WTVS”是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-56, PBS, Detroit, Michigan”
- “RIF”是“Reading Is Fundamental”的缩写,意思是“阅读是基础”
- “WXYZ”是“TV-7, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Detroit, Michigan”
- “WSMH”是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”的缩写,意思是“DT-16, (formerly TV-66), Flint, Michigan”
- “WCML”是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-6, PBS, FM-91.7, NPR, Alpena, Michigan”
- “WDIV”是“TV-4, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Detroit, Michigan”
- “WEYI”是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“TV-25, DT-30, Saginaw, Michigan”
- “WCMU”是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“TV-14, FM-89.5, Mount Pleasant, Michigan”
- “WBKB”是“TV-11, Alpena, Michigan”的缩写,意思是“TV-11, Alpena, Michigan”
- “WDVD”是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”的缩写,意思是“FM-96.3, Detroit, Michigan (formerly WPLT)”
- “CM”是“Cassette Module”的缩写,意思是“盒式磁带模块”
- “WRO”是“World Rehabilitation Organization”的缩写,意思是“世界康复组织”
- “WXDI”是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”的缩写,意思是“FM-94.5, Port Clinton, Ohio”
- “WXKY”是“FM-96.3, Stanford, Kentucky”的缩写,意思是“FM-96.3,斯坦福,肯塔基州”
- “WRNZ”是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”的缩写,意思是“FM-105.1, LANCASTER, Kentucky”
- “WRNX”是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-100.9, Holyoke, Massachusetts”
- “WRNV”是“FM-89.7, U. S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”的缩写,意思是“FM-89.7, U.S. Naval Academy, Annapolis, Maryland”
- “WRNQ”是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”的缩写,意思是“FM-92.1, Poughkeepsie, New York”
- cluster bomb
- clusterfuck
- cluster headache
- clutch
- clutch at something
- clutch at straws
- clutch bag
- clutch/grasp at straws
- clutch your pearls
- clutter
- cluttered
- Clwyd
- cm
- cm
- CMO
- CMO
- c'mon
- CMV
- CMYK
- CNA
- CNA
- CND
- CNN
- C-note
- CNS
- 攤事兒
- 攤位
- 攤兒
- 攤售
- 攤商
- 攤子
- 攤提
- 攤擋
- 攤曬
- 攤檔
- 攤派
- 攤牌
- 攤薄
- 攤薄後每股盈利
- 攤販
- 攤銷
- 攤錢
- 攤開
- 攤雞蛋
- 牛脖子
- 牛脷酥
- 牛脾气
- 牛脾氣
- 牛腩
- 牛膝
|