英文缩写 |
“DICK”是“Dragons Into Child Killing”的缩写,意思是“龙变成了杀婴” |
释义 |
英语缩略词“DICK”经常作为“Dragons Into Child Killing”的缩写来使用,中文表示:“龙变成了杀婴”。本文将详细介绍英语缩写词DICK所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DICK的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DICK”(“龙变成了杀婴)释义 - 英文缩写词:DICK
- 英文单词:Dragons Into Child Killing
- 缩写词中文简要解释:龙变成了杀婴
- 中文拼音:lóng biàn chéng le shā yīng
- 缩写词流行度:467
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Dragons Into Child Killing英文缩略词DICK的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Dragons Into Child Killing”作为“DICK”的缩写,解释为“龙变成了杀婴”时的信息,以及英语缩略词DICK所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “48766”是“Twining, MI”的缩写,意思是“缠绕,米河”
- “1F2”是“Plateau Sky Ranch Airport, Edinburg, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约爱丁堡高原天空牧场机场”
- “48765”是“Turner, MI”的缩写,意思是“Turner,米河”
- “1F1”是“Lake Murray State Park Airport, Overbrook, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州奥弗布鲁克默里湖国家公园机场”
- “48764”是“Tawas City, MI”的缩写,意思是“米河托瓦斯城”
- “48763”是“Tawas City, MI”的缩写,意思是“米河托瓦斯城”
- “48762”是“Spruce, MI”的缩写,意思是“米河云杉”
- “48761”是“South Branch, MI”的缩写,意思是“密歇根州南部分行”
- “48760”是“Silverwood, MI”的缩写,意思是“西尔弗伍德,米河”
- “48759”是“Sebewaing, MI”的缩写,意思是“米河锡伯温”
- “48758”是“Richville, MI”的缩写,意思是“米河里奇维尔”
- “48757”是“Reese, MI”的缩写,意思是“瑞茜,米河”
- “48756”是“Prescott, MI”的缩写,意思是“普雷斯科特,米河”
- “48755”是“Pigeon, MI”的缩写,意思是“鸽子,米河”
- “48754”是“Owendale, MI”的缩写,意思是“Owendale,米河”
- “48750”是“Oscoda, MI”的缩写,意思是“米河奥斯科达”
- “48749”是“Omer, MI”的缩写,意思是“奥默,米河”
- “48748”是“National City, MI”的缩写,意思是“密歇根州国家城”
- “48747”是“Munger, MI”的缩写,意思是“芒格,米河”
- “48746”是“Millington, MI”的缩写,意思是“米河米灵顿”
- “48745”是“Mikado, MI”的缩写,意思是“米河Mikado”
- “48744”是“Mayville, MI”的缩写,意思是“米河梅维尔”
- “48743”是“Long Lake, MI”的缩写,意思是“米河龙湖”
- “48742”是“Lincoln, MI”的缩写,意思是“Lincoln,米河”
- “1E8”是“Moores Airport, Degrasse, New York USA”的缩写,意思是“Moores Airport, Degrasse, New York USA”
- intuitively
- intuitiveness
- in two shakes (of a lamb's tail)
- Inuit
- inundate
- inundation
- inure someone to something
- invacuate
- invacuation
- invade
- land someone with something
- land tenure
- land up
- lane
- langostino
- langoustine
- language
- language lab
- language laboratory
- languid
- languidly
- languish
- languor
- languorous
- languorously
- 夸称
- 夸耀
- 夸赞
- 夹
- 夹
- 夹
- 夹
- 夹七夹八
- 夹克
- 夹具
- 夹击
- 夹塞儿
- 夹娃娃
- 夹子
- 夹尾巴
- 夹层
- 夹山国家森林公园
- 夹山寺
- 夹带
- 夹当
- 夹当儿
- 夹心
- 夹心族
- 夹心饼干
- 夹批
|