英文缩写 |
“LOLINAD”是“Little Old Lady In No Acute Distress”的缩写,意思是“小老太太没有急躁的痛苦” |
释义 |
英语缩略词“LOLINAD”经常作为“Little Old Lady In No Acute Distress”的缩写来使用,中文表示:“小老太太没有急躁的痛苦”。本文将详细介绍英语缩写词LOLINAD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LOLINAD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LOLINAD”(“小老太太没有急躁的痛苦)释义 - 英文缩写词:LOLINAD
- 英文单词:Little Old Lady In No Acute Distress
- 缩写词中文简要解释:小老太太没有急躁的痛苦
- 中文拼音:xiǎo lǎo tài tai méi yǒu jí zào de tòng kǔ
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Little Old Lady In No Acute Distress英文缩略词LOLINAD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Little Old Lady In No Acute Distress”作为“LOLINAD”的缩写,解释为“小老太太没有急躁的痛苦”时的信息,以及英语缩略词LOLINAD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “O”是“Oldenburg”的缩写,意思是“奥登堡”
- “WVWP”是“Water Valley White Pages”的缩写,意思是“水谷白页”
- “WVZA”是“FM-92.7, Marion, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.7, Marion, Illinois”
- “WVXR”是“FM-89.3, New Paris, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.3, New Paris, Ohio”
- “WVXM”是“FM-97.7, Manistee, Michigan”的缩写,意思是“FM-97.7, Manistee, Michigan”
- “WVXW”是“FM-89.5, West Union, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.5,西联会,俄亥俄州”
- “WVXI”是“FM-106.3, Crawfordsville, Indiana”的缩写,意思是“FM-106.3, Crawfordsville, Indiana”
- “WVXH”是“FM-92.1, Harrison, Michigan”的缩写,意思是“FM-92.1, Harrison, Michigan”
- “WVKW”是“FM-89.5, Mt. Union, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.5, Mt. Union, Ohio”
- “WVXG”是“FM-95.1, Mt. Gilead, Ohio”的缩写,意思是“FM-95.1,俄亥俄州基列山”
- “CMC”是“A Computer Mediated Collaboration”的缩写,意思是“以计算机为媒介的协作”
- “WVXA”是“FM-96.7, Rogers City, Michigan”的缩写,意思是“FM-96.7, Rogers City, Michigan”
- “WVWW”是“West Virginia Women Work”的缩写,意思是“西弗吉尼亚妇女工作”
- “WVWV”是“World Voices, World Visions”的缩写,意思是“世界声音,世界视野”
- “WISH”是“TV-8, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“TV-8, Indianapolis, Indiana”
- “WVWS”是“West Valley Water System”的缩写,意思是“西谷水系”
- “WVWS”是“Wabash Valley Watercolor Society”的缩写,意思是“瓦巴什山谷水彩画协会”
- “WVW”是“West Virginia Watershed”的缩写,意思是“西弗吉尼亚流域”
- “WVWN”是“West Virginia Watershed Network”的缩写,意思是“西弗吉尼亚流域网”
- “WVWF”是“Waveney Valley Woodcraft Folk”的缩写,意思是“韦夫尼山谷木工艺民谣”
- “WVWF”是“West Virginia Wildlife Federation”的缩写,意思是“西弗吉尼亚野生动物联合会”
- “WVWE”是“Wabash Valley Walk to Emmaus”的缩写,意思是“Wabash Valley步行到Emmaus”
- “WTM”是“Walnut Times Magazine”的缩写,意思是“Walnut Times Magazine”
- “WVWD”是“Walnut Valley Water District”的缩写,意思是“核桃谷水区”
- “WVSC”是“Wyoming Valley Streamside Cleanup”的缩写,意思是“怀俄明州山谷河道清理”
- reinterment
- re-interment
- reinterpret
- re-interpret
- reinterpretation
- re-interpretation
- reinterview
- re-interview
- reintroduce
- reintroduction
- re-introduction
- reinvade
- re-invade
- reinvasion
- re-invasion
- reinvent
- reinvention
- re-invention
- reinvent the wheel
- reinvestigate
- re-investigate
- reinvestigation
- re-investigation
- pizza pie
- pizzazz
- 惠東
- 惠東縣
- 惠民
- 惠民
- 惠民县
- 惠民縣
- 惠水
- 惠水县
- 惠水縣
- 惠济
- 惠济区
- 惠濟
- 惠濟區
- 惠灵顿
- 惠特妮·休斯頓
- 惠特妮·休斯顿
- 惠特曼
- 惠而不費
- 惠而不费
- 惠能
- 惠臨
- 惠誉
- 惠譽
- 惠農
- 惠農區
|