英文缩写 |
“MTV”是“Mucho Tacky Veal”的缩写,意思是“粘粘的小牛肉” |
释义 |
英语缩略词“MTV”经常作为“Mucho Tacky Veal”的缩写来使用,中文表示:“粘粘的小牛肉”。本文将详细介绍英语缩写词MTV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MTV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MTV”(“粘粘的小牛肉)释义 - 英文缩写词:MTV
- 英文单词:Mucho Tacky Veal
- 缩写词中文简要解释:粘粘的小牛肉
- 中文拼音:zhān zhān de xiǎo niú ròu
- 缩写词流行度:642
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Mucho Tacky Veal英文缩略词MTV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mucho Tacky Veal”作为“MTV”的缩写,解释为“粘粘的小牛肉”时的信息,以及英语缩略词MTV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “15020”是“Bunola, PA”的缩写,意思是“布诺拉”
- “15019”是“Bulger, PA”的缩写,意思是“Bulger”
- “15018”是“Buena Vista, PA”的缩写,意思是“布纳维斯塔”
- “15017”是“Bridgeville, PA”的缩写,意思是“布里奇维尔”
- “15015”是“Bradfordwoods, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州布拉德福德伍兹”
- “15014”是“Brackenridge, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州布拉肯里奇”
- “15012”是“Belle Vernon, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州贝尔·弗农”
- “15010”是“Beaver Falls, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州海狸瀑布”
- “15009”是“Beaver, PA”的缩写,意思是“河狸”
- “15007”是“Bakerstown, PA”的缩写,意思是“贝克斯敦”
- “15006”是“Bairdford, PA”的缩写,意思是“贝尔德福德”
- “15005”是“Baden, PA”的缩写,意思是“Baden”
- “15004”是“Atlasburg, PA”的缩写,意思是“Atlasburg”
- “15003”是“Ambridge, PA”的缩写,意思是“Ambridge”
- “15001”是“Aliquippa, PA”的缩写,意思是“Aliquippa”
- “14925”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14905”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14904”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14903”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14902”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14901”是“Elmira, NY”的缩写,意思是“NY埃尔迈拉”
- “14898”是“Woodhull, NY”的缩写,意思是“伍德哈尔,NY”
- “14897”是“Whitesville, NY”的缩写,意思是“NY怀茨维尔”
- “14895”是“Wellsville, NY”的缩写,意思是“NY韦尔斯维尔”
- “14894”是“Wellsburg, NY”的缩写,意思是“NY韦尔斯堡”
- fancy
- fancy dress
- fancy-free
- fancy man
- fancy someone's chances
- fancy woman
- fandango
- fandom
- fanfare
- fan favorite
- fan favorite
- fanfic
- fanfiction
- fang
- fanged
- fangirl
- fan heater
- fanlight
- fan mail
- Fannie Mae
- fannies in the seats
- fanny
- fanny pack
- fanny pack
- fan out
- 呼吸道
- 呼呼
- 呼呼哱
- 呼呼声
- 呼呼聲
- 呼和浩特
- 呼和浩特市
- 呼咻
- 呼哧
- 呼哧呼哧
- 呼唤
- 呼啦啦
- 呼啦圈
- 呼啸
- 呼啸而过
- 呼喊
- 呼喚
- 呼喝
- 呼嘯
- 呼嘯而過
- 呼噜
- 呼噜
- 呼噜噜
- 呼嚎
- 呼嚕
|