英文缩写 |
“VDAC”是“Voltage Dependent Anion Channel”的缩写,意思是“电压依赖性阴离子通道” |
释义 |
英语缩略词“VDAC”经常作为“Voltage Dependent Anion Channel”的缩写来使用,中文表示:“电压依赖性阴离子通道”。本文将详细介绍英语缩写词VDAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VDAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VDAC”(“电压依赖性阴离子通道)释义 - 英文缩写词:VDAC
- 英文单词:Voltage Dependent Anion Channel
- 缩写词中文简要解释:电压依赖性阴离子通道
- 中文拼音:diàn yā yī lài xìng yīn lí zǐ tōng dào
- 缩写词流行度:25397
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Voltage Dependent Anion Channel英文缩略词VDAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词VDAC的扩展资料-
VDAC ( voltage dependent anion channel ), a component in outer mitochondrial membrane, plays a role in the energy metabolism and apoptosis of cardiac myocyte, which is a focus of research and will be presented in this review.
电压依赖性阴离子通道(VDAC)(VDAC)是位于心肌线粒体外膜上的一种蛋白,其在能量代谢及细胞凋亡过程中的作用已引起广泛重视。
上述内容是“Voltage Dependent Anion Channel”作为“VDAC”的缩写,解释为“电压依赖性阴离子通道”时的信息,以及英语缩略词VDAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SVY”是“Savo Island, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛萨瓦岛”
- “SWB”是“Shaw River, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“肖河,西澳大利亚,澳大利亚”
- “SWC”是“Stawell, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Stawell, Victoria, Australia”
- “SWH”是“Swan Hill, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Swan Hill, Victoria, Australia”
- “SWI”是“Swindon, England”的缩写,意思是“英国斯温登”
- “SWN”是“Sahiwal, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦萨希瓦尔”
- “SWQ”是“Sumbawa Island, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨姆巴瓦岛”
- “SWS”是“Swansea, Wales”的缩写,意思是“威尔士斯旺西”
- “SWU”是“Su Won City, Republic Of Korea”的缩写,意思是“Su Won City, Republic of Korea”
- “SWO”是“Stillwater, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州斯蒂尔沃特”
- “SWW”是“Sweetwater, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州斯威沃特”
- “SWX”是“Shakawe, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳沙川”
- “HNX”是“Hanna, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州汉娜”
- “HNN”是“Honinabi, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Honinabi, Papua New Guinea”
- “HNK”是“Hinchinbrook Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州欣金布鲁克岛”
- “HNI”是“Heiweni, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Heiweni, Papua New Guinea”
- “HNG”是“Hienghene, New Caledonia”的缩写,意思是“Hienghene, New Caledonia”
- “HNE”是“Tahneta Pass Airport, Tahneta Pass Lodge, Alaska USA”的缩写,意思是“Tahneta Pass Airport, Tahneta Pass Lodge, Alaska USA”
- “HNB”是“Huntingburg, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州亨廷堡”
- “HMT”是“Hemet, California USA”的缩写,意思是“Hemet,美国加利福尼亚州”
- “HMR”是“Hamar, Norway”的缩写,意思是“挪威哈马尔”
- “HMJ”是“Khmelnitskiy, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯赫梅尔尼茨基”
- “HLY”是“Holyhead, Wales”的缩写,意思是“威尔士霍利黑德”
- “SZY”是“Robert Sibley Airport, Selmer, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州塞尔默市罗伯特西比机场”
- “SZV”是“Suzhou, China”的缩写,意思是“中国苏州”
- pull up stakes
- pull up stakes
- pull your finger out
- pull yourself together
- remote-controlled
- remotely
- remoteness
- remote sensing
- remote working
- remotivate
- re-motivate
- remotivation
- re-motivation
- remould
- re-mould
- remould
- removable
- removal
- removalist
- removals
- removal van
- removal van
- remove
- removed
- remover
- 有目共賞
- 有目共赏
- 有目无睹
- 有目無睹
- 有眉目
- 有眼不識泰山
- 有眼不识泰山
- 有眼光
- 有眼力見兒
- 有眼力见儿
- 有眼无珠
- 有眼無珠
- 有着
- 有码
- 有碼
- 有礼貌
- 有神論
- 有神論者
- 有神论
- 有神论者
- 有福
- 有福同享,有祸同当
- 有福同享,有禍同當
- 有福同享,有难同当
- 有福同享,有難同當
|