英文缩写 |
“GLB”是“Gets Large Bass”的缩写,意思是“得到大鲈鱼” |
释义 |
英语缩略词“GLB”经常作为“Gets Large Bass”的缩写来使用,中文表示:“得到大鲈鱼”。本文将详细介绍英语缩写词GLB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GLB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GLB”(“得到大鲈鱼)释义 - 英文缩写词:GLB
- 英文单词:Gets Large Bass
- 缩写词中文简要解释:得到大鲈鱼
- 中文拼音:dé dào dà lú yú
- 缩写词流行度:5786
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Gets Large Bass英文缩略词GLB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gets Large Bass”作为“GLB”的缩写,解释为“得到大鲈鱼”时的信息,以及英语缩略词GLB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ZHES”是“Knshi, China”的缩写,意思是“Knshi,中国”
- “ZHCC”是“Zhengzhou, China”的缩写,意思是“中国郑州”
- “ZHAY”是“Anyang, China”的缩写,意思是“中国安阳”
- “ZGZH”是“Liuzhou, China”的缩写,意思是“中国柳州”
- “ZGYJ”是“Yangjiang, China”的缩写,意思是“中国阳江”
- “ZGYD”是“Yingde, China”的缩写,意思是“中国英德”
- “ZGXY”是“Xiayang, China”的缩写,意思是“Xiayang,中国”
- “ZGXN”是“Xingning, China”的缩写,意思是“中国兴宁”
- “ZGWZ”是“Wuzhou-Changzhoudao, China”的缩写,意思是“中国常州岛梧州”
- “ZGUH”是“Zhuhai, China”的缩写,意思是“中国珠海”
- “ZGSZ”是“Shenzhen, China”的缩写,意思是“中国深圳”
- “ZGSY”是“Sanya, China”的缩写,意思是“中国三亚”
- “ZGSL”是“Shilong, China”的缩写,意思是“中国石龙”
- “ZGSK”是“Shekou, China”的缩写,意思是“Shekou,中国”
- “ZGPZ”是“Pingzhou, China”的缩写,意思是“中国Pingzhou”
- “ZGOW”是“Shantou, China”的缩写,意思是“中国汕头”
- “ZGNU”是“Zhanjiang-Potou, China”的缩写,意思是“中国湛江坡头”
- “ZGNN”是“Nanning-Wuxu, China”的缩写,意思是“中国南宁吴旭”
- “ZGNL”是“Longzhou, China”的缩写,意思是“中国龙州”
- “ZGMX”是“Meixian, China”的缩写,意思是“中国梅县”
- “ZGLZ”是“Liling, China”的缩写,意思是“中国醴陵”
- “ZGLL”是“Linli, China”的缩写,意思是“中国临澧”
- “ZGLB”是“Laibin, China”的缩写,意思是“Laibin,中国”
- “ZGKL”是“Guilin, China”的缩写,意思是“中国桂林”
- “ZGJW”是“Jiwei, China”的缩写,意思是“Jiwei,中国”
- hot desk
- hot-desk
- hot-desking
- hot dog!
- hotdog
- hot dog
- hotel
- hotelier
- hoteling
- hotelling
- hot flash
- hot flush
- hotfoot
- hot-gospeller
- hothead
- hotheaded
- hotheadedly
- hotheadedness
- hothouse
- hothousing
- hot key
- HOT lane
- HOT lane
- hotline
- hotly
- 其所
- 其来有自
- 其樂不窮
- 其樂無窮
- 其樂融融
- 其次
- 其自身
- 其貌不扬
- 其貌不揚
- 其間
- 其间
- 其餘
- 具
- 具体
- 具体到
- 具体化
- 具体而微
- 具体计划
- 具体说明
- 具体问题
- 具保
- 具備
- 具名
- 具备
- 具尔
|