英文缩写 |
“EPROM”是“Erasable Programmable Red Only Memory”的缩写,意思是“可擦除可编程只读红色存储器” |
释义 |
英语缩略词“EPROM”经常作为“Erasable Programmable Red Only Memory”的缩写来使用,中文表示:“可擦除可编程只读红色存储器”。本文将详细介绍英语缩写词EPROM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EPROM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EPROM”(“可擦除可编程只读红色存储器)释义 - 英文缩写词:EPROM
- 英文单词:Erasable Programmable Red Only Memory
- 缩写词中文简要解释:可擦除可编程只读红色存储器
- 中文拼音:kě cā chú kě biān chéng zhǐ dú hóng sè cún chǔ qì
- 缩写词流行度:5270
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Erasable Programmable Red Only Memory英文缩略词EPROM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Erasable Programmable Red Only Memory”作为“EPROM”的缩写,解释为“可擦除可编程只读红色存储器”时的信息,以及英语缩略词EPROM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “14885”是“Troupsburg, NY”的缩写,意思是“NY特鲁普斯堡”
- “14884”是“Swain, NY”的缩写,意思是“斯维因,NY”
- “14883”是“Spencer, NY”的缩写,意思是“斯宾塞,NY”
- “14882”是“Lansing, NY”的缩写,意思是“NY兰辛”
- “14881”是“Slaterville Springs, NY”的缩写,意思是“Slaterville Springs, NY”
- “14880”是“Scio, NY”的缩写,意思是“Scio,NY”
- “14879”是“Savona, NY”的缩写,意思是“Savona,NY”
- “14878”是“Rock Stream, NY”的缩写,意思是“NY石溪”
- “14877”是“Rexville, NY”的缩写,意思是“NY雷克斯维尔”
- “14876”是“Reading Center, NY”的缩写,意思是“纽约阅读中心”
- “14874”是“Pulteney, NY”的缩写,意思是“Pulteney,NY”
- “14873”是“Prattsburgh, NY”的缩写,意思是“NY普拉茨堡”
- “14872”是“Pine Valley, NY”的缩写,意思是“NY松谷”
- “14871”是“Pine City, NY”的缩写,意思是“NY派恩城”
- “14870”是“Painted Post, NY”的缩写,意思是“纽约州油漆柱”
- “14869”是“Odessa, NY”的缩写,意思是“NY敖德萨”
- “14867”是“Newfield, NY”的缩写,意思是“纽菲尔德,NY”
- “14865”是“Montour Falls, NY”的缩写,意思是“纽约蒙托福尔斯”
- “14864”是“Millport, NY”的缩写,意思是“NY米尔波特”
- “14863”是“Mecklenburg, NY”的缩写,意思是“NY Mecklenburg”
- “14861”是“Lowman, NY”的缩写,意思是“NY洛曼”
- “14860”是“Lodi, NY”的缩写,意思是“NY洛代”
- “14859”是“Lockwood, NY”的缩写,意思是“Lockwood,NY”
- “14858”是“Lindley, NY”的缩写,意思是“Lindley,NY”
- “14857”是“Lakemont, NY”的缩写,意思是“NY拉克蒙特”
- the dust settles
- the Dáil
- thee
- the early bird catches the worm
- the earth/ground/floor opens
- the earth moved
- the easiest thing in the world
- the East Coast
- the East End
- the easy way out
- the EC
- the EC
- the EEC
- the Eiffel Tower
- the electric chair
- the elements
- the eleven-plus
- the eleventh hour
- the Emerald Isle
- the end justifies the means
- the end of the line
- the end of the line/road
- the end of the road
- the enemy of something
- the Enlightenment
- 覆
- 覆
- 覆亡
- 覆叠
- 覆巢之下无完卵
- 覆巢之下無完卵
- 覆巢无完卵
- 覆巢無完卵
- 覆核
- 覆水难收
- 覆水難收
- 覆沒
- 覆没
- 覆滅
- 覆灭
- 覆疊
- 覆盆子
- 覆盖
- 覆盖率
- 覆盖面
- 覆膜
- 覆蓋
- 覆蓋率
- 覆蓋面
- 覆轍
|