英文缩写 |
“SCSA”是“Ssaysperm Chromatin Structure Assay”的缩写,意思是“SSAysperm染色质结构分析” |
释义 |
英语缩略词“SCSA”经常作为“Ssaysperm Chromatin Structure Assay”的缩写来使用,中文表示:“SSAysperm染色质结构分析”。本文将详细介绍英语缩写词SCSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCSA”(“SSAysperm染色质结构分析)释义 - 英文缩写词:SCSA
- 英文单词:Ssaysperm Chromatin Structure Assay
- 缩写词中文简要解释:SSAysperm染色质结构分析
- 中文拼音: rǎn sè zhì jié gòu fēn xī
- 缩写词流行度:8615
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Ssaysperm Chromatin Structure Assay英文缩略词SCSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ssaysperm Chromatin Structure Assay”作为“SCSA”的缩写,解释为“SSAysperm染色质结构分析”时的信息,以及英语缩略词SCSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RUT”是“Rutland State Airport, Rutland, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州,拉特兰,拉特兰州机场”
- “BTV”是“Burlington, Vermont USA”的缩写,意思是“Burlington, Vermont USA”
- “VEL”是“Vernal, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州维纳尔”
- “SGU”是“St. George, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州圣乔治”
- “SLC”是“Salt Lake City International Airport, Salt Lake City, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州盐湖城盐湖城国际机场”
- “CNY”是“Moab, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他Moab”
- “BCE”是“Bryce Canyon, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州布莱斯峡谷”
- “SPS”是“Wichita Falls, Texas USA”的缩写,意思是“Wichita Falls, Texas USA”
- “ACT”是“Waco, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯Waco”
- “VCT”是“Victoria, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州维多利亚”
- “TYR”是“Tyler, Texas USA”的缩写,意思是“泰勒,美国德克萨斯州”
- “SAT”是“San Antonio International Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥圣安东尼奥国际机场”
- “SJT”是“San Angelo Regional/ Mathis Field, San Angelo, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安杰洛市圣安杰洛地区/马蒂斯菲尔德”
- “MAF”是“Midland/ Odessa, Texas USA”的缩写,意思是“Midland/Odessa, Texas USA”
- “MFE”是“McAllen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州麦卡伦”
- “LBB”是“Lubbock, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州卢伯克市”
- “GGG”是“Longview, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州长景”
- “LRD”是“Laredo, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州拉雷多”
- “ILE”是“Killeen Municipal Airport, Killeen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州基林市基林市机场”
- “IAH”是“Houston Hobby Intercontinental Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“Houston Hobby Intercontinental Airport, Houston, Texas USA”
- “HOU”是“Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿”
- “HRL”是“Harlingen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州哈林根市”
- “FTW”是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”的缩写,意思是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”
- “EFD”是“Ellington Field, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“Ellington Field, Houston, Texas USA”
- “ELP”是“El Paso, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州埃尔帕索”
- step into the breach
- stepladder
- stepmom
- stepmother
- step/move up a gear
- stepmum
- stepney
- step on it
- step on someone
- step out of line
- step out of line
- step out on someone
- stepover
- step-parent
- stepparent
- step parent
- stepparent
- slag
- slag heap
- slag someone off
- slain
- slake
- slalom
- slam
- slam dunk
- 撒尿
- 撒手
- 撒手不管
- 撒手人寰
- 撒手鐧
- 撒手锏
- 撒手閉眼
- 撒手闭眼
- 撒拉
- 撒拉族
- 撒拉語
- 撒拉语
- 撒拉鐵
- 撒拉铁
- 撒播
- 撒旦
- 撒母耳記上
- 撒母耳記下
- 撒母耳记上
- 撒母耳记下
- 撒气
- 撒氣
- 撒泼
- 撒潑
- 撒然
|