英文缩写 |
“SPUR”是“Society for Paranormal and UFO Research”的缩写,意思是“超自然与不明飞行物研究学会” |
释义 |
英语缩略词“SPUR”经常作为“Society for Paranormal and UFO Research”的缩写来使用,中文表示:“超自然与不明飞行物研究学会”。本文将详细介绍英语缩写词SPUR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SPUR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SPUR”(“超自然与不明飞行物研究学会)释义 - 英文缩写词:SPUR
- 英文单词:Society for Paranormal and UFO Research
- 缩写词中文简要解释:超自然与不明飞行物研究学会
- 中文拼音:chāo zì rán yǔ bù míng fēi xíng wù yán jiū xué huì
- 缩写词流行度:1712
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Science Fiction
以上为Society for Paranormal and UFO Research英文缩略词SPUR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Society for Paranormal and UFO Research”作为“SPUR”的缩写,解释为“超自然与不明飞行物研究学会”时的信息,以及英语缩略词SPUR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”
- “IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”
- “WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”
- “DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”
- “WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- “WLFK”是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”
- “WLFJ”是“FM-89.3, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“FM-89.3,北卡罗来纳州格林维尔”
- “WLFJ”是“Women Living For Jesus”的缩写,意思是“为耶稣活着的女人”
- “WLFI”是“TV-18, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“TV-18, Lafayette, Indiana”
- “WLFF”是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”的缩写,意思是“FM-95.3, Lafayette, Indiana”
- “WLFD”是“World League for Freedom & Democracy”的缩写,意思是“World League for Freedom & Democracy”
- “WLF”是“Wisconsin Lions Foundation”的缩写,意思是“Wisconsin Lions Foundation”
- “WLEX”是“TV-18, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“TV-18, Lexington, Kentucky”
- “WLEX”是“Wildlife Learning Exchange”的缩写,意思是“野生动物学习交流”
- “WLEW”是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”的缩写,意思是“AM-1340, FM-102.1, Bad Axe, Michigan”
- “WLEV”是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.7, Allentown, Pennsylvania”
- “WLES”是“Waters Landing Elementary School”的缩写,意思是“Waters Landing小学”
- “WLEN”是“FM-103.9, Adrian, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.9, Adrian, Michigan”
- “WLEM”是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”的缩写,意思是“Wisconsin Law Enforcement Memorial”
- “WLEF”是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-36, Park Falls, Wisconsin”
- “WUKQ”是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-1420, Ponce, Puerto Rico; FM-99.1, Mayaguez, Puerto Rico”
- nonbrand
- non-breakable
- nonbreakable
- non-breathing
- nonbreathing
- non-breeding
- nonbreeding
- non-broadcast
- nonbroadcast
- non-cabinet
- non-Cabinet
- noncabinet
- noncallable
- non-callable
- noncampus
- non-campus
- noncancelable
- noncancelable
- non-cancelable
- noncancellable
- non-cancellable
- noncancerous
- non-cancerous
- non-canonical
- noncanonical
- 事例
- 事倍功半
- 事假
- 事儿
- 事儿B
- 事儿妈
- 事先
- 事先通知
- 事兒
- 事兒B
- 事兒媽
- 事关
- 事关重大
- 事典
- 事到临头
- 事到今日
- 事到如今
- 事到臨頭
- 事前
- 事务
- 事务律师
- 事务所
- 事务繁忙
- 事势
- 事務
|