英文缩写 |
“NARS”是“National Agricultural Research Systems”的缩写,意思是“国家农业研究系统” |
释义 |
英语缩略词“NARS”经常作为“National Agricultural Research Systems”的缩写来使用,中文表示:“国家农业研究系统”。本文将详细介绍英语缩写词NARS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NARS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NARS”(“国家农业研究系统)释义 - 英文缩写词:NARS
- 英文单词:National Agricultural Research Systems
- 缩写词中文简要解释:国家农业研究系统
- 中文拼音:guó jiā nóng yè yán jiū xì tǒng
- 缩写词流行度:6182
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Farming & Agriculture
以上为National Agricultural Research Systems英文缩略词NARS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Agricultural Research Systems”作为“NARS”的缩写,解释为“国家农业研究系统”时的信息,以及英语缩略词NARS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “19407”是“Audubon, PA”的缩写,意思是“奥杜邦”
- “06277”是“Thompson, CT”的缩写,意思是“汤普森,CT”
- “06269”是“Storrs Mansfield, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州斯托尔斯·曼斯菲尔德”
- “19406”是“King Of Prussia, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州普鲁士国王”
- “19405”是“Bridgeport, PA”的缩写,意思是“布里奇波特”
- “06268”是“Storrs Mansfield, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州斯托尔斯·曼斯菲尔德”
- “06267”是“South Woodstock, CT”的缩写,意思是“南伍德斯托克,康涅狄格州”
- “19404”是“Norristown, PA”的缩写,意思是“诺里斯敦”
- “06266”是“South Windham, CT”的缩写,意思是“CT南方温德姆”
- “19403”是“Norristown, PA”的缩写,意思是“诺里斯敦”
- “19401”是“Norristown, PA”的缩写,意思是“诺里斯敦”
- “19399”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19398”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19397”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19395”是“Westtown, PA”的缩写,意思是“韦斯特敦”
- “19390”是“West Grove, PA”的缩写,意思是“西格罗夫”
- “19383”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19382”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19381”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19380”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19376”是“Wagontown, PA”的缩写,意思是“法冈镇”
- “19375”是“Unionville, PA”的缩写,意思是“尤宁维尔”
- “19374”是“Toughkenamon, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Toughkenamon”
- “19373”是“Thornton, PA”的缩写,意思是“松顿”
- “19372”是“Thorndale, PA”的缩写,意思是“桑代尔”
- up front
- upfront
- upgradation
- upgrade
- upheaval
- uphill
- unfazed
- unfeasible
- unfeasibly
- unfeasibly
- unfeeling
- unfettered
- unfilial
- unfilled
- unfiltered
- unfinished
- unfit
- unfit for human habitation
- unflagging
- unflappable
- unflattering
- unflinching
- unflinchingly
- sponge
- sponge bag
- 中国共产主义青年团
- 中国共产党
- 中国共产党中央委员会
- 中国共产党中央委员会宣传部
- 中国农业银行
- 中国制造
- 中国制造2025
- 圣地亚哥
- 圣地牙哥
- 圣城
- 圣基茨和尼维斯
- 圣塔伦
- 圣多明各
- 圣多明哥
- 圣多美
- 圣多美和普林西比
- 圣大非
- 圣奥古斯丁
- 圣女果
- 圣女贞德
- 圣婴
- 圣子
- 圣安东尼奥
- 圣安地列斯断层
- 圣安多尼堂区
|